SHARE

Tuesday, September 13, 2011

மக்கள் ஜனநாயக இளைஞர் கழகத்தின் முத்தமிழர் உயிர் காப்பு இயக்கம்

தியாகிகள் தினம்-2011
செப்டெம்பர்-12

மக்கள் ஜனநாயக இளைஞர் கழகத்தின் மாநில அமைப்பாளர் தோழர் ஞானம் கொள்கை விளக்கவுரை 

இப்பதிவில் இணைந்துவரும் இதர www.youtube.com இணையத்தொடுப்புகள் எம்முடன் சாராதவை.

மக்கள் ஜனநாயக இளைஞர் கழகத்தின் சிறப்புப் பேச்சாளர் மனோகரனின் பிரச்சார கிளர்ச்சி உரை (பகுதி1)

இப்பதிவில் இணைந்துவரும் இதர www.youtube.com இணையத்தொடுப்புகள் எம்முடன் சாராதவை.


மக்கள் ஜனநாயக இளைஞர் கழகத்தின் சிறப்புப் பேச்சாளர் மனோகரனின் பிரச்சார கிளர்ச்சி உரை (பகுதி2)
 

இப்பதிவில் இணைந்துவரும் இதர www.youtube.com இணையத்தொடுப்புகள் எம்முடன் சாராதவை.

நன்றி மக்கள் ஜனநாயக இளைஞர் கழகம்- தமிழ்நாடு

AI New report slams woeful Sri Lanka inquiry

“The inquiry is flawed at every level: in mandate, composition and practice”

The Sri Lankan government’s inquiry into the country’s civil war is fundamentally flawed and provides no accountability for atrocities, according to a new Amnesty International report.


The report, When will they get justice? exposes the shortcomings of the inquiry, the Lessons Learnt and Reconciliation Commission (LLRC). These include its failure to properly pursue allegations of war crimes and crimes against humanity levelled against both government forces and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE).
Sam Zarifi, Amnesty International’s Asia Pacific Director, said:

“The Sri Lankan government has, for almost two years, used the LLRC as its trump card in lobbying against an independent international investigation. Officials described it as a credible accountability mechanism, able to deliver justice and promote reconciliation

“In reality it's flawed at every level: in mandate, composition and practice.”

The LLRC was established by Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa in May 2010, after he made a joint commitment to an accountability process in Sri Lanka alongside UN Secretary General Ban Ki-moon.

The commission’s mandate falls far short of international standards for such inquiries.

Amnesty International’s analysis of the LLRC’s publicly available transcripts found it failed to appropriately investigate credible allegations of systematic violations by both sides to the conflict, including illegal killings and enforced disappearances, widespread shelling of civilian targets such as hospitals, and use of civilians as shields.

Its commissioners include former Sri Lankan government officials who have publicly defended the Sri Lankan government against allegations of war crimes.

During the LLRC’s first field session, the panel’s chairman made no mention of human rights abuses, telling witnesses to “forget the past”. Instead, he asked them to tell the Commission about any problems accessing education, medical care and housing. Sam Zarifi, said:

“Analysis of LLRC sessions exposes a catalogue of missed opportunities, negligence and political bias.

“The LLRC’s panel of Commissioners ignored crucial questions about the role of government forces in war crimes and crimes against humanity.”

The LLRC published an interim report in September 2010, which did not contain any recommendations aimed at achieving accountability for past human rights abuses. It will submit its final report in November 2011.

For more than two decades, numerous national commissions of inquiry have failed to effectively deliver justice to victims of human rights abuses in Sri Lanka. Sam Zarifi, said:

“The LLRC is the latest in a long line of failed domestic inquiries. Impunity has been the rule rather than the exception, now exacerbated by a post-conflict triumphalism that rejects all responsibility for abuses carried out by government forces.”

A UN Panel of Experts’ report on Sri Lanka submitted to Ban Ki-moon on 12 April 2011 found credible allegations of war crimes and crimes against humanity committed by both government forces and the LTTE, and recommended establishing an “independent international mechanism” to investigate allegations.

Amnesty International called on the UN Security Council and Human Rights Council to support this call in order to pursue justice for victims and their families. Sam Zarifi, concluded:

“The international community must not be deceived into viewing the LLRC as a credible replacement for an international inquiry – this would allow war crimes and crimes against humanity to go unchallenged.

“Only an international, independent investigation can deliver justice to the thousands of victims of Sri Lanka’s brutal conflict. Only then will the voices of victims really be heard. And only then can the process of post-conflict reconciliation begin to move forward.”

Read the full report - When will they get Justice? Failures of Sri Lanka's lessions learnt and reconciliation commission (pdf)
http://www.amnesty.org.uk/uploads/documents/doc_21824.pdf

விசாரணைகளை முன்னெடுப்பதற்கும் புலிகள் மீதான தடைக்கும் அவசரகால விதிகள் அவசியம்: ஹக்கீம்

நீதி செலுத்துங்கள்

* இறைவன் கூறுகின்றான்: (நீதி செலுத்துங்கள்) நீதி உங்களுக்கோ, உங்களின் பெற்றோருக்கோ, நெருங்கிய உறவினருக்கோ பாதகமாக இருந்தாலும் சரியே... எந்த ஒரு கூட்டத்தார் மீதும் நீங்கள் கொண்டுள்ள பகை உங்களை நீதியிலிருந்து பிறழச் செய்துவிடக் கூடாது.


(திருக்குர்ஆன் 4:135, 5)


விசாரணைகளை முன்னெடுப்பதற்கும் புலிகள் மீதான தடைக்கும் அவசரகால விதிகள் அவசியம்: ஹக்கீம்


நிலுவையிலுள்ள விசாரணை நடவடிக்கைகளை இறுதி செய்வதற்கும் அதே நேரம் வழக்கு விசாரணைகளை முன்னெடுப்பதற்கும் மேலும் புலிகள் மீதான தடையை நீடிப்பதற்குமென அவசரகாலச் சட்டத்தின் சில விதிகள் பயங்கரவாத தடைச் சட்டத்தில் உள்வாங்கப்பட்டிருப்பதாக நீதி அமைச்சர் ரவூப் ஹக்கீம் நேற்று (08-09-2011) சபையில் விளக்கமளித்தார்.

பாராளுமன்றத்தில் நேற்று புதன்கிழமை கொண்டுவரப்பட்ட அவசரகாலச் சட்ட நீக்கத்துக்கு நன்றி தெரிவிக்கும் வகையிலான சபை ஒத்திவைப்பு வேளை பிரேரணையில் கலந்து கொண்டு உரையாற்றுகையிலேயே அமைச்சர் இவ்வாறு தெரிவித்தார்.

அமைச்சர் ஹக்கீம் இங்கு மேலும் கூறுகையில், அவசரகாலச் சட்டம் நீக்கப்பட்டிருக்கின்ற போதிலும் அதிலுள்ள கெடுபிடிகளை நீடிப்பதற்கான மறைமுக செயற்பாடுகள் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டிருப்பதாக எதிர்க்கட்சிகள் இங்கு கூறுகின்றன.

எனினும் தேசிய பாதுகாப்பிற்கு அச்சுறுத்தல் இல்லாத வகையில் நாட்டை கட்டியெழுப்ப வேண்டும் என்பதாலும் அதேநேரம் யுத்தத்தின் பின்னரான அனைத்துப் பிரச்சினைகளுக்கும் சுமுகமான தீர்வினை எட்டுவதற்கும் இந்த விதிகள் உள்வாங்கப்பட்டிருக்கின்றன என்பதை கூறி வைக்க விரும்புகின்றேன். நீதி அமைச்சர் என்ற வகையில் அரசாங்கத்தின் சார்பில் இதனை தெளிவுபடுத்த வேண்டியவனாக இருக்கின்றேன்.

அவசரகாலச் சட்டமானது கடந்த 30 வருடங்களாக அமுலில் இருந்து வந்தது. இந்த சட்டம் அமுலில் இருந்தமையால் சாதாரண சட்டம் என்றால் என்னவென்றே தெரியாத நிலையில் பொலிஸார் பலர் இருந்தனர்.

தற்போது அவசரகாலச் சட்டம் நீக்கப்பட்டிருக்கின்றது. இது தொடர்பில் எதிர்க்கட்சிகள் குற்றச்சாட்டுக்களை முன்வைக்கின்றன.

அவசரகாலச் சட்டத்தின் கீழ் கைது செய்யப்பட்டவர்களின் விசாரணைகள் இன்னும் முடிவுறாத நிலையில் இருக்கின்றன. இது தொடர்பான வழக்கு விசாரணைகளை முன்னெடுக்க வேண்டியுள்ளது. இதற்கென அவசர காலச் சட்டத்தில் கூறப்பட்டுள்ள சில விதிகளை கடைப்பிடிக்க வேண்டியுள்ளது.

அவசரகாலச் சட்டம் நீக்கப்பட்டிருக்கின்ற போதிலும் இழைக்கப்படுகின்ற குற்றச்செயல்கள் தொடர்பில் நடவடிக்கைகளை மேற்கொள்ள வேண்டியுள்ளது.

இறுதிக்கட்ட யுத்தத்தின்போது பெருமளவான புலி உறுப்பினர்கள் படையினரிடம் சரணடைந்தனர். சரணடைந்த இவர்களுக்கு தற்போது புனர்வாழ்வு அளிக்கப்பட்டு வருகின்றது. இதற்கென புனர்வாழ்வு ஆணையாளரும் நியமிக்கப்பட்டுள்ளார். அவசரகாலச் சட்டம் நீக்கப்பட்டதன் பிரகாரம் மேற்படி புனர்வாழ்வு ஆணையாளர் பதவியும் இரத்துச் செய்யப்பட வேண்டும். ஆனாலும் புனர்வாழ்வு நடவடிக்கை தொடர்ந்தும் முன்னெடுக்கப்பட வேண்டும். ஆதலால் புனர்வாழ்வு ஆணையாளர் பதவியும் இருத்தல் அவசியமாகின்றது. இதனைக் கருத்திற் கொண்டு அவசரகாலச் சட்ட விதிகள் தொடர்ந்தும் பேணப்படுவதற்கு தீர்மானிக்கப்பட்டுள்ளது.

மேலும் விடுதலைப் புலிகள் மீதான தடையை தொடர்ந்தும் பேணுவதற்கும் மேற்படி அவசரகாலச் சட்ட விதிகள் அவசியமாக அமைகின்றமை இவ்வாறான காரணங்களையிட்டே நீக்கப்பட்டுள்ள அவசரகாலச் சட்டத்தின் சில விதிகளை பேணுவதற்கு நடவடிக்கை எடுக்கப்பட்டுள்ளது என்றார்.
==========================================
பெருமதிப்பிற்குரிய நீதி அமைச்சர் அவர்களே!
``அவசரகாலச் சட்டத்தின் கீழ் கைது செய்யப்பட்டவர்களின் விசாரணைகள் இன்னும் முடிவுறாத நிலையில் இருக்கின்றன. இது தொடர்பான வழக்கு விசாரணைகளை முன்னெடுக்க வேண்டியுள்ளது. இதற்கென அவசர காலச் சட்டத்தில் கூறப்பட்டுள்ள சில விதிகளை கடைப்பிடிக்க வேண்டியுள்ளது.``

தங்கள் மாபெரும் ஜனநாயக நாடு 30 வருடங்களாக சாதாரண சட்டம் என்றால் என்னவென்றே தெரியாத வழி நடந்துவந்துள்ளது என்று 30 ஆண்டுகளுக்கு பின்னால் கண்டுபிடித்துள்ளீர்கள்!
இருக்கட்டும், காலந்தாழ்த்திய நீதிக்கு நன்றி!

ஆனால் அவசரகாலச்சட்டமே நீக்கப்படுகிறதென்றால் அதன்மீது தொடுக்கப்பட்ட அனைத்து நடவடிக்கைகளும் தானே நீக்கப்படவேண்டும்.
அவசரகாலச் சட்டத்தின் கீழ் கைது செய்யப்பட்டவர்களின்
விசாரணைகள் இன்னும் முடிவுறாத நிலையில் ஏன் இருக்கின்றன?
எப்படி இருக்கமுடியும்?

சட்டத்தை நீக்குகிறபோது, அச்சட்டம் இழைத்த குற்றத்தையும் கூடவே நீக்குவதுதானே நீதி!

தாங்கள் குற்றத்தை தொடர்ந்து கொண்டு சட்டத்தை நீக்கியதாக    ஆடுகிற நாடகம் அநீதி!!

முற்போக்கு உணர்வுள்ள மக்கள் திரளே,
மீண்டும் பாருங்கள் வர்க்க சமுதாயத்தில்,எந்த ஒரு கூட்டத்தார் மீதும் நீங்கள் கொண்டுள்ள பகை உங்களை நீதியிலிருந்து பிறழச் செய்துவிடக் கூடாது. என்கிற பொது நீதிகள், பொது மறைகள் எவ்வாறு புறந்தள்ளப்பட்டு செல்லாக்காசாகி விடுகின்றன என்று!

Monday, September 12, 2011

ராஜீவ் கொலை சர்ச்சைகள்

தேசத்தின் குரல்

“ராஜீவ் காந்தியின் கொலை ஒரு துர்ப்பாக்கியம், அந்தத் தவறுக்கு வருந்துகிறோம்”

அன்ரன் பாலசிங்கம் ஆண்டு 2006

World's largest economies are close to grinding to a halt

UK economy 'is grinding to a halt' as world runs out of options


THE world's largest economies are close to grinding to a halt, with the UK facing near stagnation, according to an influential global economic think tank.

The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) forecast that economic growth in the UK would fall to 0.3 per cent by the end of the year, a severe drop from the 2.5 per cent recorded in the third quarter of 2010.

The OECD blamed the slowdown on the uncertainty caused by the eurozone debt crisis and the debate in the US over fiscal policy.

It also cited the dwindling number of options open to governments to boost GDP growth as an example of factors that were driving down business and consumer confidence.

The OECD suggested its projections could be on the optimistic side, and warned that the UK economy could even contract by as much as 1 per cent.

The organisation's "interim assessment", published yesterday, forecast that the G7, the seven largest global economies, would expand by only 0.2 per cent in the final three months of this year.

According to its report, Germany could be the worst affected economy, contracting by 1.4 per cent in the last quarter.

If the OECD's analysis proves to be correct, then the UK is on course to experience a steep decline in growth by the end of the year. It would have fallen from 2.5 per cent in the third quarter of 2010 to 0.7 per cent in the second quarter of 2011, 0.4 per cent in the third quarter and 0.3 per cent in the last three months of this year.

The figures were released on the same day that the Bank of England's monetary policy committee (MPC) again held interest rates at their record low of 0.5 per cent. The MPC also held off from printing more money to stimulate the economy through "quantitative easing".

Shadow chancellor Ed Balls renewed his call for the government to ease up on austerity measures in the hope of bolstering demand, and said Chancellor George Osborne should use this weekend's meeting of G7 finance ministers in France to seek agreement on a global plan for growth.

Mr Osborne disputed the idea that the slowdown had been caused by his government's deficit reduction programme. He said that countries throughout the world were being affected by factors beyond Britain's control, such as high oil prices, the sovereign debt crisis in the eurozone and concerns about growth in the US.

"The forecasts we got from the OECD today show that this is a problem for many advanced economies," Mr Osborne said. "There was a revision down in their forecast for growth for virtually every developed economy.

"Actually, the real issue here is the long-term one, which is the big overhang of public and private debt from a decade-long boom that went unchecked.

"Unfortunately, the recovery from this is slower and takes longer than recoveries from previous recessions."

He added: "I think Britain has put in place the right policy mix."

The OECD interim economic assessment is designed to check if projections made in its last economic forecast are on track. In May, the body downgraded its estimate for UK GDP growth to 1.4 per cent for 2011 and 1.5 per cent for 2012.

லிபியாவில் நேற்றோ நடத்திய `மனிதாபிமான படுகொலைகள்`

அற்புதத் தொலைக்காட்சி அல்ஜசீரா முற்றும் மூடி மறைத்த செய்தி

At least 30,000 people had been killed and 50,000 wounded,4,000 people are still missing in Libya's six-month civil war, the first detailed estimate of the high cost in lives of bringing down Gaddafi.
Price of freedom: 30,000 dead, 50,000 hurt

Published Date: 09 September 2011 By Angus Howarth

The acting prime minister for Libya's new rulers has appealed for national unity to rebuild the country, while calling Muammar al-Gaddafi a figure of the past.

Mahmoud Jibril said the battle for Libya was not over, despite continuing pockets of resistance by Gaddafi loyalists.
Only after the whole country is "liberated" can a new government be formed, he said.

Yesterday's appearance was Mr Jibril's first in Tripoli since rebel forces stormed the capital last month, effectively ending Gaddafi's rule and sending him into hiding.

Mr Jibril refused to discuss Gaddafi's whereabouts or send a message to the former ruler. He said he would not "talk about things of the past," referring to Gaddafi.

Nato yesterday said it would continue its mission in Libya as long as there was a threat to the country's population from forces loyal to Gaddafi.

Secretary-General Anders Fogh Rasmussen said that after the threat had gone, the alliance's role would be a supporting one.

Meanwhile, the country's interim health minister said at least 30,000 people had been killed and 50,000 wounded in Libya's six-month civil war, the first detailed estimate of the high cost in lives of bringing down Gaddafi.
There have been rough estimates in the past, but Naji Barakat, the health minister in the new Libyan leadership, said his figures were based, in part, on reporting from hospitals, local officials and former rebel commanders.

Mr Barakat said he will only have a complete count in a few weeks' time, but that he expects the final figure for dead and wounded to be higher than his estimates. Libya has a population of just over six million.

At least 4,000 people are still missing, either presumed dead or held prisoner in remaining Gaddafi strongholds, including his hometown of Sirte, Mr Barakat said.

Others killed in fighting were hastily buried, and are now being exhumed for identification.

Search teams also continue to find secret graves of detainees killed by retreating Gaddafi forces.

This week, they dug up more bodies in one area of the Libyan capital Tripoli and two other towns.

Next week, worshippers will be asked to report the dead and missing in their families to the local mosques, said Mr Barakat, in an attempt to get a more detailed figure.

He added that of the estimated 30,000 killed, about half are believed to have been Gaddafi's fighters. He said he was told by Libya's new military officials that the Khamis Brigade, commanded by Gaddafi's son Khamis and a core force in Gaddafi's army, lost about 9,000 troops. One of the hardest hit areas was the port city of Misrata, Libya's third largest, where former rebels and Gaddafi regime forces fought for two months, ending with the retreat of badly battered Gaddafi troops.

British investments in Russia reached US$40 billion by the end of 2010.


Britain is one of the largest foreign direct investors in Russian economy. British investments in Russia reached US$40 billion by the end of 2010.


Cameron hopes to seal new deals worth $340 million, which would create 500 new jobs in Britain.
----------

Thaw-provoking: British PM on one-day Moscow visit

British Prime Minister David Cameron is in Moscow for talks aimed at rebuilding strained relations between the UK and Russia. The one-day visit, first since 2005, is expected to focus on trade links between the two countries.
Cameron is accompanied by two dozen British businessmen, including oil giant BP's chief executive Bob Dudley and Royal Dutch Shell CEO Peter Voser. The two sides are seeking to revive worsened relations.

Welcoming Cameron in the Kremlin, Medvedev expressed his hope that the British PM’s visit will be productive and will touch upon the issues of bilateral and international co-operation.

In addition to talks with President Dmitry Medvedev, the British PM is to meet his Russian counterpart Vladimir Putin. No British minister or diplomat has spoken with Putin directly in the four years.

The British PM apparently views his visit to Moscow as a major opportunity to thaw frozen ties with Russia.

Ties between Russia and UK have been strained in recent years over a number of issues, notably the poisoning death of a former Russian security agent in London.

That case was followed by a diplomatic row and expulsions. There has also been reluctance by the British authorities over the past couple of years to extradite several Russian citizens to face charges in Russian courts.

Moscow from its side has also refused to satisfy a long-standing request from the UK to extradite Andrey Lugovoy, suspected of involvement in the death a former KGB officer. Lugovoy has always denied involvement.

Regardless, extradition of citizens to other countries is prohibited by the Russian constitution.

Cameron started his business visit to the capital with a speech at Moscow State University. Speaking before students and professors, the British PM stated that the UK fully supports Russia’s accession bid to the World Trade Organization. Cameron believes it will promote business development between the two countries.

According to Russian presidential aide Sergey Prikhodko, Dmitry Medvedev, and David Cameron will also discuss the situation around Syria, Iran's nuclear program, preparations for the G20 summit, the relations between Russia and NATO, Russia and the EU, the issues of global financial crisis.

According to a Kremlin source "special attention" will be paid to the Libya and Syria crises. Britain and Russia have different view on the goings on in those turbulent countries. Britain was one of the first countries to try to secure the UN resolution to go in Libya and also to apply force against the Gaddafi regime. Moscow has also refused to support UN sanctions against Syria.

Despite deep differences, both sides have common ground on which they can begin to rebuild.

Both countries understand their responsibility as major economies in global financial crisis.

"Russia is an important partner for the UK, although our differences in recent years are well known. We face many similar challenges and both the president [Dmitry Medvedev] and I believe that we can make more progress by working together on matters of real importance for the prosperity and security of people in both countries," Cameron said, as quoted by Itar-Tass news agency.

Britain is one of the largest foreign direct investors in Russian economy. British investments in Russia reached US$40 billion by the end of 2010.

Cameron hopes to seal new deals worth $340 million, which would create 500 new jobs in Britain.

Co-operation in the technology sector is also on the agenda of the bilateral talks. Britain contributes to Russia’s Skolkovo project, and Russia, to Britain’s East London Technology Park.

Sport is also an issue in which both countries have shared interests.

Russia and Britain both are to host upcoming Olympic Games – the summer games in London 2012 and the next winter games in Russia’s Sochi 2014. Both sides believe that they can learn from each other.

Cameron's visit to Russia is the first by a British prime minister since Tony Blair visited St. Petersburg for a G8 summit in July 2006. Since becoming prime minister in May 2010, Cameron has met four times with Medvedev, who invited him for this week’s visit.


Sunday, September 11, 2011

Blair Calls For Iran And Syria Regime Change

அபாயகரமான அறிக்கை.

ஆப்கான், ஈராக், யுத்தக் குற்றவாளியே,
ஏகபோக நிதியாதிக்கக் கும்பல்களின் அடிமைத் தொண்டனே,
பச்சை இரத்தப் பாசிசப் பாதிரி அரசியல்வாதியே,
மனிதகுலத்தைப் பேரழிவுக்கு இட்டுச் செல்லக் கூடிய மற்றொரு மத்திய கிழக்கு யுத்தத்திட்டத்தைக் கைவிடு !
ஈரான் மீது கைவையாதே!!
ஆசிய,ஆபிரிக்கமக்களின் தேசிய சுயநிர்ணய உரிமை இயக்கத்தில் தலையிடாதே!!!
உலகத் தொழிலாளர்களே ஒடுக்கப்பட்ட தேசங்களே ஏகாதிபத்தியப் போர்வெறியர்களிடமிருந்து மனிதகுலத்தைக் காக்க ஒன்றுபடுங்கள்!!!!
=====  புதிய ஈழப்புரட்சியாளர்கள் =====


Tony Blair will spend the Sunday anniversary of 9/11 in the Middle East
The former prime minister told the Times he blames “external factors” such as Iran for prolonging the conflicts in the Afghanistan and Iraq so long.He also suggests Iran’s threat to the area remains “immense” and
the West must be prepared to use force if Tehran pursues its nuclear ambitions.


“Regime change in Tehran would immediately make me significantly more optimistic about the whole of the region,” Mr Blair said.


But insisted he was not advocating military action – instead, he wants countries to use determination to face down the threat and only resort to force , and only if necessary, force.


Tony Blair is critical of Mahmoud Ahmadinejad’s regime in Iran “If Iran were to acquire nuclear weapons capability it would destabilise the region very, very badly, ” he said.


“They continue to support groups that are engaged with terrorism and the forces of reaction.


“In Iraq one of the main problems has been the continued intervention of Iran and likewise in Afghanistan,” he added.
Reflecting on the invasions of Afghanistan and Iraq, Mr Blair admitted he mistakenly expected the interventions to be relatively short.


He said while there were not many extremists, a “worryingly large” number of people bought into the ideology.


Tony Blair was at the TUC conference at the time of the 9/11 attacks “We are a long way from getting out of this,” he added.


He made the remarks days before the 10th anniversary of the 2001 terror attacks which saw four hijacked aeroplanes hit the Twin Towers in New York, the Pentagon and a field in Pennsylvania.


Mr Blair is expected to spend Sunday in the Middle East due to his role representing the Quartet – the US, the European Union, the United Nations and Russia.


UK prime minister at the time of the attacks, Mr Blair was in Brighton at the annual Trades Union Conference (TUC) when he first heard of the unfolding events.


On Syria, he said president Bashar al-Assad was “not capable of reform” and his position is untenable.


“There is no process of change that leaves him intact,” he told the

http://www.thetimes.co.uk/tto/news/

செல்வி.ஜெயாவின் பொலிஸ்படை தலித் ஆர்ப்பாட்டக்காரர்கள் மேல் நடத்திய வன்முறையில் 5 தலித்துக்கள் படுகொலை.


செய்தி வருமாறு:
TN cops open fire on Dalit protesters, 5 dead
TIMES OF INDIA  TNN  Sep 12, 2011, 02.54AM IST

RAMANATHAPURAM: Five people were killed in firing in Ramanathapuram district in southern Tamil Nadu on Sunday as policemen battled violent mobs protesting against the detention of a dalit leader. Several others including top police officers were hurt in the violence that rocked the caste-sensitive region as protestors blocked roads, set fire to vehicles, and hurled stones.

Chief minister J Jayalalitha defended the firing saying policemen "were forced to open fire as the protestors attacked the police personnel on duty." She said the violence appeared to have been "instigated" for political gains. She also announced a compensation of Rs 1 lakh to families of the men killed in the firing.

Unrest broke out almost simultaneously at Paramakudi village and on the outskirts of neighbouring Madurai as news spread at noon that the Tamizhaga Makkal Munnetra Kazhagam leader, John Pandian, had been detained on his way to a function to mark the 54th death anniversary of a dalit leader, Immanuel Sekaran. The agitators blocked roads in Paramakudi as well as Madurai demanding the release of Pandian, who was stopped at Tuticorin to prevent him from reaching Paramakudi. Police said they had detained Pandian on the basis of intelligence inputs which indicated that his visit would spark off violence in Ramanathapuram.

John Pandian, regarded as a militant dalit leader, has considerable influence over dalit youth in Ramanathapuram and Tirunelveli districts. He was serving a life term in a murder case and was acquitted by the Supreme Court last year.

Sekaran, who was murdered by a gang on September 11, 1957 in Paramakudi, is seen as a dalit icon. His memorial day attracts a large number of dalits from across the state every year. There were fears that Pandian's presence at the memorial would stir up caste violence. Pandian's detention sparked off an instant agitation by the dalits who had thronged Paramakudi. The protestors pelted stones, injuring many including Ramanathapuram DIG Sandeep Mittal and Adayar deputy commissioner K A Senthilvelan. Attempts were made to disperse the mob by a lathi-charge and use of tear-gas. When it failed, the police opened fire.

Two of the agitators died on the spot while one died in Madurai government hospital and another at the Sivaganga general hospital. Three of the deceased were identified as R Ganesan (55), T Panneerselvam (50) and P Jayapaul (20). Among the injured, all from Paramakudi, one person had a bullet injury in the head and five others splinter injuries on the leg.

Their condition was described as stable. The firing at Madurai left two youths with bullet injuries in the chest and abdomen. They were identified as Jayaprakash (19) and Balakrishnan (19) from Sivaganga district. As news of the deaths spread, more dalits started converging near the memorial, fuelling further unrest. Police have now cordoned off all roads leading into the area, stopping vehicles from entering Paramakudi.

பயங்கரவாத தடைச்சட்ட விதிகளை குற்றவியல் தண்டனையின் கீழ் கொண்டுவர முயற்சி: தயாசிறி

* பொது மக்கள் பாதுகாப்பு சட்டத்தின் கீழ் நீக்கப்பட்ட சரத்துகளையும் பயங்கரவாத தடைச்சட்டத்தின் கீழான விதிகளையும் குற்றவியல் தண்டனைச் சட்டத்தின் கீழ் உள்ளடக்குவதற்கு அரசாங்கம் முயற்சிக்கின்றது என்று ஐ.தே.க. எம்.பி. யான தயாசிறி ஜயசேகர நேற்று சபையில் குற்றஞ்சாட்டினார்.

 * வடக்கு , கிழக்கில் மட்டுமே மேற்கொள்ளப் பட்டிருந்த இராணுவ மயம் இன்று நாடளாவிய ரீதியில் வியாபிக்கப் பட்டுள்ளது

என்றும் அவர் சுட்டிக் காட்டினார்.


பாராளுமன்றத்தில் நேற்று நடைபெற்ற சபை ஒத்திவைப்பு வேளை பிரேரணை மீதான விவாதத்தில் கலந்து கொண்டு உரையாற்றும் போதே அவர்மேற்கண்டவாறு தெரிவித்தார். அவர் தொடர்ந்து உரையாற்றுகையில்,

அவசரகாலச்சட்டம் நீக்கப்பட்டமைக்காக நாம் ஒருபுறத்தில் நன்றியை தெரிவித்து கொள்கின்றோம். மறுபுறத்தில் கவலை கொள்கின்றோம். ஏனெனில் 30 ஆம் திகதி அவசரகாலச் சட்டம் நீக்கப்பட்டது. எனினும் செப்டம்பர் 6 ஆம்திகதி அதிவிசேட வர்த்தமானி அறிவித்தலின் மூலமாக "இராணுவ மயப்படுத்தலே' மேற்கொள்ளப்பட்டுள்ளது.

மனித உரிமை பேரவையில் எதிர்வரும் 12 ஆம்திகதி நடைபெறவிருக்கின்ற கூட்டத் தொடரை அடிப்படையாகக் கொண்டே அவசரகாலச்சட்டம் நீக்கப்பட்டது. எனினும் பயங்கரவாத தடைச்சட்டத்தின் கீழான ஒழுங்கு விதிகள் பொது மக்கள் பாதுகாப்பு சட்டத்தின் கீழ் விசேட வர்த்தமானி அறிவித்தலின் ஊடாக கொண்டு வரப்பட்டுள்ளது.

அவசரகாலச் சட்டத்தின் கீழ் பொலிஸாருக்கே அதிகாரம் இருந்தது. எனினும் இன்று இராணுவத்தினர் நாடளாவிய ரீதியில் வியாபிக்கப்பட்டுள்ளனர். இது அவசரகாலச் சட்டத்தையும் விடவும் அபாயகரமானதாகும்.

அவசரகாலச் சட்டத்தை நீக்கி பொலிஸாரின் அதிகாரத்தை ஒரு பக்கத்திற்கு வீசிவிட்டு வடக்கு கிழக்கை மட்டுமல்ல முழுநாடும் இராணுவ மயமாக்கப்பட்டுள்ளது. இதற்காக நன்றி கூற வேண்டிய தேவையில்லை. மக்களை அணிதிரட்டி எதிர்ப்பு ஆர்ப்பாட்டங்களை மேற்கொள்ள வேண்டும். அப்போது தான் அதிகாரம் யார் கைகளில் இருக்கின்றது என்பது புரியும்.

பயங்கரவாத தடைச்சட்டத்தின் கீழ் சோதனை செய்தல், விசாரித்தல், நீதிமன்றில் அமுல்படுத்திடலை 72 மணி நேரம் தடுத்து வைத்தல், கைது செய்தல், நடமாடும் சுதந்திரத்தை கட்டுப்படுத்தல் போன்றவை இருக்கின்றன.

பொது மக்கள் பாதுகாப்பு சட்டத்தின் கீழ் நீக்கப்பட்ட சரத்துகளையும் மேலே குறிப்பிடப்பட்ட பயங்கரவாத தடைச் சட்டத்தின் கீழான விதிகளையும் குற்றவியல் தண்டனைக் கோவை சட்டத்தின் கீழ் உள்ளடக்குவதற்கு சட்டமா அதிபர் திணைக்களத்தின் ஊடாக முயற்சிகள் மேற்கொள்ளப்படுகின்றன.


தடுத்துவைக்கப்பட்டுள்ள தமிழர்களின் விபரங்கள் சரியாக இன்னும் வெளியிடப்படவில்லை. அந்த தகவலை வழங்குவதற்கு மறுக்கப்படுகின்றது. எனினும் கிறீஸ் மனிதனை கொண்டு சாதாரண மக்கள்அச்சுறுத்தப்படுகின்றனர். கிறீஸ் மனிதனை கைது செய்வதற்கு இராணுவத்தினர் வரவழைக்கப்பட்டுள்ளனர். சட்டத்தையும் ஒழுங்கையும் பொலிஸாரே பாதுகாக்க வேண்டும். எனினும்இராணவத்தினர் இன்று அழைக்கப்படுவது ஏன்?


இரத்தினபுரியில் கிறீஸ் மனிதன் அட்டகாசம் புரிகையில் அங்கு பொலிஸாரை வேண்டாம் என்றனர். மக்களின் வேண்டுகோளுக்கு அமைவாக இராணுவத்தினர் அழைக்கப்பட்டனர். எனினும் யாழ்ப்பாணத்தில் கிறிஸ் மனிதனை அடக்குவதற்கு இராணுவம் தேவையில்லை, பொலிஸாரை ஈடுபடுத்த வேண்டும் என்று கோருகின்றனர்.

வடக்கு கிழக்கில் மட்டுமே நிலை கொண்டிருந்த இராணுவ மயம் இன்று நாடளாவிய ரீதியில் சேவைக்காக அழைக்கப்பட்டுள்ளமை இது முழு நாட்டையும் இராணுவ மயப்படுத்தும் செயற்பாடாகும்.

இவ்வாறான நிலையில் சுவரொட்டிகளை கூட ஓட்ட முடியாத நிலைமை ஏற்பட்டுள்ளது.

கோட்டை நீதிவான் நீதிமன்றத்தின் ஊடாக பிடிவிறாந்து பிறப்பிக்கப்பட்ட ஒருவர் பாதுகாப்பு அமைச்சின் செயலாளர் கோத்தபாய ராஜபக்ஷவுடன் கைலாகு கொடுத்து கொண்டிருக்கின்றார்.

பாதுகாப்பு செயலாளரை சுற்றி இருக்கின்ற பொலிஸ் அதிகாரிகளினால் பிடிவிறாந்து பிறப்பிக்கப்பட்ட ஒருவரை கைது செய்ய முடியாத அளவிற்கே சட்டம் இன்றிருக்கின்றது.


தயா மாஸ்டர், ஜோர்ஜ் மாஸ்டர், கருணா, கே.பி. போன்றவர்கள் தொடர்பில் சட்டம் நடவடிக்கை எடுப்பதில்லை. எனினும் சாதாரண பொது மகனுக்கு பிடிவிறாந்து பிறப்பிக்கப்பட்டால் பொலிஸார் வீட்டிற்கு தேடி சென்று இன்றேல் வீதியோரம் நின்று கொண்டிருந்தாலும் பிடித்து சென்று விடுவர். இவ்வாறான நிலைமையே நாட்டில் இன்னும் இருக்கின்றது என்றார்.

"சயனைட்" நாவல் - ஒரு பார்வை

  "சயனைட்" நாவல் - ஒரு பார்வை "தங்கமாலை கழுத்துக்களே கொஞ்சம் நில்லுங்கள்! நஞ்சுமாலை சுமந்தவரை நினைவில் கொள்ளுங்கள், எம் இனத்த...