SHARE

Sunday, September 23, 2012

HIGH STREET BRITAIN: 2015


House of Commons
All-Party Parliamentary
Small Shops Group


Report Summary

This report provides the analysis of the evidence, both written and oral, submitted to the Inquiry held by the All-Party Parliamentary Small Shops Group, entitled ‘High Street Britain: 2015’, concerning the long term prospects of the United Kingdom’s small retail sector.

Concern for the future of traditional shopping areas arose amidst recognition from many in, and associated with, the retail industry: ‘traditional’ local small shops or independent convenience stores are disappearing rapidly. Once a ‘tipping point’ is reached many small shops could be lost instantly as wholesalers no longer find it profitable to supply them, resulting in the urgent need for a review of the market.

The vast majority of contributors agreed that all small shops are important to, and influenced by, economic, social and political trends. The small retail sector is a key driver of: entrepreneurship, employment, skills, local economies, innovation, and sophisticated business networks, as well as accessibility to vital goods and services, diversity, social inclusion and community activities.

However, contributors are concerned by the intense pressure small shops face, from both market-led forces and external (macro-environmental) forces. Witnesses cite the aggression of larger competitors, distortion of the supply chain, the cost of property, crime, poor planning decisions, a lack of appropriate business support and disproportional regulatory burdens as problematic.

There is widespread belief therefore, that many small shops across the UK will have ceased trading by 2015 with few independent businesses taking their place. Their loss, largely the result of a heavily unbalanced trading environment, will damage the UK socially, economically and environmentally. People (as consumers and members of communities) stand to be disadvantaged the most with restricted choice, entrenched social exclusion and a vulnerable supply chain caused by consolidation.

We make the following recommendations:

• Implement a moratorium on further mergers and takeovers until the government has brought forward proposals to secure the diversity and vitality of the retail sector
• Establish a retail regulator
• Revise the two market ruling
• Introduce comprehensive codes of practice across the retail sector
• Review the tax system and close the Jersey VAT loophole
• Review application of rate relief system as applied to independents trading on the threshold of viability
• Introduce a new requirement for all local authorities to adopt a retail strategy within the Unitary Development Plan
• Develop regeneration units in all local authorities within the UK
• Develop retail focused regeneration units in all RDAs within the UK
• Delegate greater decision-making power to people locally (consumers and communities)
• Rapidly implement the recommendations of the Hampton review
• Make revisions to the retail property market
• Encourage the transformation and innovation of the Post Office network
• Implement measures to restrict the environmental impact of shifts in the retail sector

Read Full Report:http://news.bbc.co.uk/1/shared/bsp/hi/pdfs/15_02_06_highstreet.pdf

பாலகர்களைக் குதறும் வத்திக்கான் பாதிரிகள்

அவுஸ்திரேலிய நாட்டின் விக்ரோறியா மாநிலத்தில் சுமார் 80 ஆண்டுகாலத்தில், 72 பாதிரிகளால் பத்தாயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட பாலகர்கள் பாலியல் வதைக்குள்ளானது தெரியவந்துள்ளது.

1) இது ஒரு பாவம் அல்ல, சமூகக் குற்றம்.
2) இது சில மனிதர்களின் தனிப்பட்ட நடவடிக்கை அல்ல ஒரு நிறுவனத்தின் நடத்தை.

இதனால்தான் குழந்தைப் போராளிகளைத் திருச்சபைக்குப் பிடிப்பதில்லையோ!

Pope Benedict XVI is seen in Sydney in 2008. The Catholic Church in the Australian state of Victoria has revealed that at least 620 children have been abused by its clergy since the 1930s, sparking a fresh call Saturday for an independent inquiry.

Catholic Church in Australia reveals 620 sex abuse cases


AFP - The Catholic Church in one Australian state has revealed that at least 620 children have been abused by its clergy since the 1930s, sparking a fresh call Saturday for an independent inquiry.

The Catholic Church in Victoria revealed the number in a submission to a state parliamentary hearing on Friday but said the instances of abuse reported had fallen dramatically from the "appalling" numbers of the 1960s and 1970s.

"It is shameful and shocking that this abuse, with its dramatic impact on those who were abused and their families, was committed by Catholic priests, religious and church workers," Melbourne Archbishop Denis Hart said.

The full submission was not released publicly but the church said most of the 620 claims it had upheld over the last 16 years related to incidents 30 to 80 years ago, with very few related to abuse that has taken place since 1990.

Hart said the church had taken steps to redress the issue, including a programme implemented in the 1990s involving an independent investigation, an ongoing programme of counselling and support, and compensation.

"This submission shows how the church of today is committed to facing up to the truth and to not disguising, diminishing or avoiding the actions of those who have betrayed a sacred trust," he said.

But victims' supporters say the number of children abused was likely much higher than that confirmed by the church in its own inquiries.

President of the Law Institute of Victoria, Michael Holcroft, said there was a need for more independent investigations.

"Obviously there's a public perception that the church investigating the church is Caesar judging Caesar and I think that the community is now looking for somebody external, someone independent to get to the bottom of what's obviously been a big problem for a long, long time," he told the ABC.

The Victorian state government announced the inquiry into the handling of child abuse cases by religious and non-government bodies after the suicides of dozens of people abused by clergy.

Last year Pope Benedict XVI told Australian bishops that their work had been made more difficult by the clerical sex abuse scandal which has rocked the church as he exhorted them to "repair the errors of the past with honesty".

The pontiff met victims of abuse when he travelled to Sydney in 2008.
========
Australian church admits child sex abuse
Sunday, September 23, 2012
VICTORIA, AUSTRALIA: The Roman Catholic Church in the Australian state of Victoria has confirmed that more than 600 children have been sexually abused by its priests since the 1930s.

The Archbishop of Melbourne, Denis Hart, described the figures as “horrific and shameful”. They were released in a submission to a state parliamentary inquiry into the handling of abuse cases.

Campaigners say the true number of abuse victims could be up to 10,000. In its submission, the church said the 620 cases went back 80 years with the majority taking place between the 1960s and the 1980s.

It says it is still investigating a further 45 cases. In a statement, Archbishop Hart said it was important to be open “about the horrific abuse that has occurred in Victoria and elsewhere”.

“We look to this inquiry to assist the healing of those who have been abused, to examine the broad context of the church’s response, especially over the last 16 years, and to make recommendations to enhance the care for victims and preventative measures that are now in place,” the statement said.

Campaign groups say that many cases of abuse have gone unreported, and they believe the true number of victims is closer to 10,000 in Victoria alone.

Friday, September 21, 2012

Full text of Prime Minister Manmohan Singh's address to the nation

"In a growing economy, there is enough space for big and small to grow. The fear that small retailers will be wiped out is completely baseless."
Prime Minister Manmohan Singh

Full text of Prime Minister Manmohan Singh's address to the nation

Following  is the full text of Prime Minister Manmohan Singh's address to the nation:

My dear brothers and sisters,

I am speaking to you tonight to explain the reasons for some important economic policy decisions the government has recently taken. Some political parties have opposed them. You have a right to know the truth about why we have taken these decisions.

No government likes to impose burdens on the common man. Our Government has been voted to office twice to protect the interests of the aam admi.

At the same time, it is the responsibility of the government to defend the national interest, and protect the long term future of our people. This means that we must ensure that the economy grows rapidly, and that this generates enough productive jobs for the youth of our country. Rapid growth is also necessary to raise the revenues we need to finance our programmes in education, health care, housing and rural employment.

The challenge is that we have to do this at a time when the world economy is experiencing great difficulty. The United States and Europe are struggling to deal with an economic slowdown and financial crisis. Even China is slowing down.

We too have been affected, though I believe we have been able to limit the effect of the global crisis. We are at a point where we can reverse the slowdown in our growth. We need a revival in investor confidence domestically and globally. The decisions we have taken recently are necessary for this purpose. Let me begin with the rise in diesel prices and the cap on LPG cylinders.

We import almost 80% of our oil, and oil prices in the world market have increased sharply in the past four years. We did not pass on most of this price rise to you, so that we could protect you from hardship to the maximum extent possible.

As a result, the subsidy on petroleum products has grown enormously. It was Rs. 1 lakh 40 thousand crores last year. If we had not acted, it would have been over Rs. 200,000 crores this year.

Where would the money for this have come from? Money does not grow on trees. If we had not acted, it would have meant a higher fiscal deficit, that is, an unsustainable increase in government expenditure vis-a-vis government income. If unchecked, this would lead to a further steep rise in prices and a loss of confidence in our economy. The prices of essential commodities would rise faster. Both domestic as well as foreign investors would be reluctant to invest in our economy. Interest rates would rise. Our companies would not be able to borrow abroad. Unemployment would increase.

The last time we faced this problem was in 1991. Nobody was willing to lend us even small amounts of money then. We came out of that crisis by taking strong, resolute steps. You can see the positive results of those steps. We are not in that situation today, but we must act before people lose confidence in our economy.

I know what happened in 1991 and I would be failing in my duty as Prime Minister of this great country if I did not take strong preventive action.

The world is not kind to those who do not tackle their own problems. Many European countries are in this position today. They cannot pay their bills and are looking to others for help. They are having to cut wages or pensions to satisfy potential lenders.

I am determined to see that India will not be pushed into that situation. But I can succeed only if I can persuade you to understand why we had to act.

We raised the price of diesel by just Rs. 5 per litre instead of the Rs 17 that was needed to cut all losses on diesel. Much of diesel is used by big cars and SUVs owned by the rich and by factories and businesses. Should government run large fiscal deficits to subsidise them?

We reduced taxes on petrol by Rs. 5 per litre to prevent a rise in petrol prices. We did this so that the crores of middle class people who drive scooters and motorcycles are not hit further.

On LPG, we put a cap of 6 subsidised cylinders per year. Almost half of our people, who need our help the most, actually use only 6 cylinders or less. We have ensured they are not affected. Others will still get 6 subsidised cylinders, but they must pay a higher price for more.

We did not touch the price of kerosene which is consumed by the poor.

My Dear Brothers and Sisters,

You should know that even after the price increase, the prices of diesel and LPG in India are lower than those in Bangladesh, Nepal, Sri Lanka and Pakistan.

The total subsidy on petroleum products will still be Rs. 160 thousand crores. This is more than what we spend on Health and Education together. We held back from raising prices further because I hoped that oil prices would decline.

Let me now turn to the decision to allow foreign investment in retail trade. Some think it will hurt small traders.This is not true.

Organised, modern retailing is already present in our country and is growing. All our major cities have large retail chains. Our national capital, Delhi, has many new shopping centres. But it has also seen a three-fold increase in small shops in recent years.

In a growing economy, there is enough space for big and small to grow. The fear that small retailers will be wiped out is completely baseless.

We should also remember that the opening of organised retail to foreign investment will benefit our farmers. According to the regulations we have introduced, those who bring FDI have to invest 50% of their money in building new warehouses, cold-storages, and modern transport systems. This will help to ensure that a third of our fruits and vegetables, which at present are wasted because of storage and transit losses, actually reach the consumer. Wastage will go down; prices paid to farmers will go up; and prices paid by consumers will go down.

The growth of organised retail will also create millions of good quality new jobs.

We recognise that some political parties are opposed to this step. That is why State governments have been allowed to decide whether foreign investment in retail can come into their state. But one state should not stop another state from seeking a better life for its farmers, for its youth and for its consumers.

In 1991, when we opened India to foreign investment in manufacturing, many were worried. But today, Indian companies are competing effectively both at home and abroad, and they are investing around the world. More importantly, foreign companies are creating jobs for our youth -- in Information Technology, in steel, and in the auto industry. I am sure this will happen in retail trade as well.

My Dear Brothers and Sisters,

The UPA Government is the government of the aam aadmi.

In the past 8 years our economy has grown at a record annual rate of 8.2 per cent. We have ensured that poverty has declined much faster, agriculture has grown faster, and rural consumption per person has also grown faster.

We need to do more, and we will do more. But to achieve inclusiveness we need more growth. And we must avoid high fiscal deficits which cause a loss of confidence in our economy.

I promise you that I will do everything necessary to put our country back on the path of high and inclusive growth. But I need your support. Please do not be misled by those who want to confuse you by spreading fear and false information. The same tactics were adopted in 1991. They did not succeed then. They will not succeed now. I have full faith in the wisdom of the people of India.

We have much to do to protect the interests of our nation, and we must do it now. At times, we need to say "No" to the easy option and say "Yes" to the more difficult one. This happens to be one such occasion. The time has come for hard decisions. For this I need your trust, your understanding, and your cooperation.

As Prime Minister of this great country, I appeal to each one of you to strengthen my hands so that we can take our country forward and build a better and more prosperous future for ourselves and for the generations to come.

Jai Hind.

Source: The Times Of India

வளமான எதிர்காலத்துக்கு கசப்பான முடிவுகள் தேவை: மன்மோகன் சிங்

வளமான எதிர்காலத்துக்கு கசப்பான முடிவுகள் தேவை: மன்மோகன் சிங்
First Published : 22 Sep 2012 02:28:05 AM IST
Last Updated : 22 Sep 2012 02:42:39 AM IST


தினமணி புது தில்லி, செப். 21: வளமான எதிர்காலத்துக்கு கசப்பான முடிவுகளை எடுக்க வேண்டியுள்ளது என பிரதமர் மன்மோகன் சிங் கூறியுள்ளார்.

அரசின் பொருளாதார சீர்திருத்த நடவடிக்கைகளை ஆதரித்தும் அதற்கான அவசியத்தை விளக்கியும் பிரதமர் மன்மோகன் சிங் தூர்தர்ஷன் தொலைக்காட்சியில் நாட்டு மக்களுக்கு வெள்ளிக்கிழமை உரையாற்றினார்.
தனது உரையில் அவர் கூறியது:

டீசல் விலை உயர்வு, சில்லறை வர்த்தகத்தில் அன்னிய நேரடி முதலீடு ஆகிய விஷயங்களை முன்வைத்து நமது பொருளாதாரத்துக்குப் பெரும் ஆபத்து  என்பது போல் பீதியைக் கிளப்புபவர்களை நம்ப வேண்டாம்.

இப்போது எழுப்பப்படும் கவலைகள் அடிப்படையற்றவை. 1991-ம் ஆண்டு நான் நிதியமைச்சராக இருந்தபோது பொருளாதாரச் சீர்திருத்தங்களை அமல்படுத்தினேன். அப்போது சிலர் இது குறித்து மக்களிடையே அச்சத்தைப் பரப்பினர். ஆனால், அவர்களால் தொடர்ந்து அம்முயற்சியில் வெற்றி காண இயலவில்லை. அதேபோல் இப்போதும் மக்களிடையே பீதியைக் கிளப்பும் முயற்சி பலிக்காது. இவ்வாறு குழப்பத்தை ஏற்படுத்த முயற்சிப்பவர்களின் பேச்சை மக்கள் நம்ப வேண்டாம்.

டீசல் விலை உயர்வு, சமையல் எரிவாயு மீதான கட்டுப்பாடு ஆகியவை தவிர்க்க முடியாத நடவடிக்கைகளாகும். நாட்டின் கடினமான பொருளாதார நிலைமையில் இவை அவசியமாகின்றன. வளமான எதிர்காலத்துக்கு கசப்பான முடிவுகளை எடுக்க வேண்டியுள்ளது.

நமக்குத் தேவையான கச்சா எண்ணெயில் 80 சதவீதத்தை நாம் இறக்குமதி செய்ய வேண்டியிருக்கிறது. கடந்த நான்கு ஆண்டுகளில் கச்சா எண்ணெய் விலை கடுமையாக உயர்ந்துள்ளது. நமது மக்களுக்கு இன்னல் தரக் கூடாதென்பதால், அதே அளவுக்கு இங்கு விலை உயர்த்தப்படவில்லை.
கடந்த ஆண்டு ஜூன் மாதம் முதல் டீசல், மண்ணெண்ணெய், சமையல் எரிவாயு ஆகியவற்றின் விலையை உயர்த்தாததால் எண்ணெய்த் துறை மானியமாக ரூ. 1 லட்சத்து 40 ஆயிரம் கோடியை ஒதுக்க வேண்டி வந்தது.
இந்த ஆண்டு அது ரூ. 1 லட்சத்து 60 ஆயிரம் கோடியாக அதிகரிக்கும். டீசல் விலையை உயர்த்தாவிட்டால் அது ரூ. 2 லட்சம் கோடியாக அதிகரித்திருக்கும்.

பணம் மரத்தில் காய்க்கவில்லை:

டீசல் வகையில் ஏற்படும் நஷ்டத்தை தவிர்க்க அதன் விலையை ரூ.17 உயர்த்தியிருக்க வேண்டும். ஆனால் வெறும் ரூ. 5 தான் உயர்த்தப்பட்டுள்ளது. மானிய விலையில் விற்கப்படும் டீசல் பெரும்பாலும் பணக்காரர்களின் பெரிய கார்களுக்குத்தான் பயன்படுகிறது. அவர்களுக்குப் பயன், மத்திய அரசுக்குப் பெரும் நிதிப் பற்றாக்குறையா?ரூ. 5 உயர்த்திய பிறகும் ஒரு லிட்டர் டீசலின் விலை இறக்குமதி விலையைவிட ரூ. 13.86 குறைவாகவே இருக்கிறது. மண்ணெண்ணெய் ஒரு லிட்டருக்கு ரூ. 32.70 குறைவாக விற்கப்படுகிறது. சமையல் எரிவாயு ஒரு சிலிண்டருக்கு ரூ. 347 குறைவாக விற்கப்படுகிறது.
 இதையெல்லாம் சமாளிக்க ஏது பணம்? பணம் மரத்தில் காய்க்கவில்லை. இந்த நடவடிக்கையை இப்போது எடுக்காவிட்டால் வரவுக்கும் மேல் தாங்க முடியாத அளவுக்கு அரசின் செலவுகள் கூடிவிடும்.அதே சமயம், பெட்ரோல் மீதான ரூ.5 மதிப்பிலான வரியைக் குறைத்துள்ளோம். ஸ்கூட்டர், மோட்டர் சைக்கிள்கள் ஓட்டிச் செல்லும் கோடிக் கணக்கான நடுத்தர மக்கள் மேலும் பாதிக்கப்படக் கூடாதே என்பதால்தான் அவ்வாறு செய்தோம்.

சமையல் எரிவாயு சிலிண்டரைப் பொருத்தவரை, பெரும்பாலான மக்கள் ஆண்டுக்கு 6 சிலிண்டர்களைத்தான் உபயோகப்படுத்துகிறார்கள். புதிய விதிமுறையினால் அவர்களுக்கு எந்த பாதிப்பும் வரப்போவதில்லை. மற்றவர்களைப் பொருத்தவரை, மானிய விலையில் 6 சிலிண்டர்கள் என்பது உறுதி. அதற்கு மேல் பயன்படுத்தினால் அவர்கள் கூடுதல் விலை தந்தே ஆக வேண்டும்.

1991-ல் நாடு பொருளாதாரப் பிரச்னையைச் சந்தித்தபோது யாருமே நமக்கு சிறு தொகையைக் கூட கடனாகத் தர முன்வரவில்லை. கடுமையான, உறுதியான முடிவுகளை எடுத்ததன் மூலம் நெருக்கடியில் இருந்து மீண்டோம். அந்த நடவடிக்கைகளின் சாதகமான பலன்களை நீங்கள் இப்போதும் பார்க்கலாம்.
இன்று நாம் அந்தச் சூழ்நிலையில் இல்லை. ஆனால் மக்கள் நமது பொருளாதாரத்தின் மீது நம்பிக்கை இழப்பதற்கு முன் செயலில் இறங்க வேண்டியுள்ளது. இப்போது நிலைமையைக் கட்டுக்குள் கொண்டு வராவிட்டால், மேலும் விலைவாசி கடுமையாக உயரும். பொருளாதாரத்தின் மீது மக்கள் நம்பிக்கை இழப்பார்கள். உள்நாட்டு, வெளிநாட்டு முதலீட்டாளர்கள் முதலீடுகளைச் செய்யத் தயங்குவார்கள். வெளிநாடுகளில் நமது நிறுவனங்கள் கடன் பெற முடியாது. வட்டி விகிதம் உயரும். வேலையில்லாத் திண்டாட்டம் அதிகரிக்கும்.

ஐரோப்பிய நாடுகள் பெரும் நிதிச் சிக்கலில் உள்ளன. மற்றவர்களின் உதவியை அவர்கள் நாடுகிறார்கள். ஊதியக் குறைப்பு, ஓய்வூதியக் குறைப்பு செய்து கடன் தருபவர்களைத் திருப்திப்படுத்துகிறார்கள்.

ஆனால் இந்தியாவை அந்த நிலைமைக்குத் தள்ள நான் விரும்பவில்லை. ஆனால் இந்நிலைமையை உங்களுக்குப் புரிய வைத்தால்தான் நான் எனது நோக்கத்தில் வெற்றி காண முடியும் என பிரதமர் தனது 15 நிமிட உரையில் தெரிவித்தார். ஹிந்தியிலும் பின்னர் ஆங்கிலத்திலும் அவர் பேசினார்.

Tuesday, September 11, 2012

செப்டம்பர்-12, தியாகிகள் தினம்! தோழர்கள் அப்பு, பாலன் நினைவு நீடூழி வாழ்க!

செப்டம்பர்-12, தியாகிகள் தினம்!

தோழர்கள் அப்பு, பாலன் நினைவு நீடூழி வாழ்க!
 
 

அன்பார்ந்த உழைக்கும் மக்களே!

1980 செப்டம்பர் 12ல், தருமபுரியில் புரட்சித் தோழர் பாலன் படுகொலை செய்யப்பட்ட நாளை ஒவ்வொரு ஆண்டும் தியாகிகள் தினமாக கடைபிடித்து வருகிறோம். 1947 ஆகஸ்ட் போலிச் சுதந்திரத்தை எதிர்த்து உண்மைச் சுதந்திரத்தை வேண்டியும், நிலப்பிரபுத்துவம் மற்றும் சாதித் தீண்டாமைக் கொடுமைகளை எதிர்த்தும் போராடி உயிர்நீத்த தோழர்கள் சாரு, எல்.அப்பு, பாலன் உள்ளிட்ட ஆயிரக்கணக்கான நக்சல்பாரி தோழர்களின் தியாகத்தை போற்றும் நாளே இந்நாள். அத்துடன் 1947க்கு முன்பும், பின்பும் இந்திய நாட்டின் விடுதலைக்கும், ஜனநாயகத்திற்கும் போராடி உயிர்நீத்த அனைத்து தியாகிகளின் கனவை நனவாக்க சபதம் ஏற்கும் நாளே இந்நாள்.

http://samaran1917.blogspot.co.uk/2012/09/blog-post_6.html

Saturday, September 08, 2012

அண்ணளவாக 45% வாக்காளரே தேர்தலில் பங்கேற்பு - (CaFFE)

Campaign for Free and Fair Elections (CaFFE) alleged that the election was not free and fair adding that the overall voter turn-out was only close to 45%.
 Daily Mirror lk
 
 
 
Voter turn-out over 50% - Elections Dept. .
.
The Elections Department says the voter turn-out at the Provincial Council polls that ended about
an hour ago is about 50%, although a slightly lower figure of around 43% to 46% was recorded
from the Sabaragamuwa province.

 Meanwhile, the Elections Complaints Investigation Center (ECIC) of the Elections Department
said it received 117 complaints of election violence within the course of the day. An official of
the ECIC said the highest number of complaints had been reported from Ratnapura. The
breakdown of complaints from each district is as follows: Anuradhapura – 17, Polonnaruwa – 16, Trincomalee – 12, Batticaloa – 14, Ampara – 19, Kegalle – 13, Ratnapura - 26.

However, the Campaign for Free and Fair Elections (CaFFE) alleged that the election was not
free and fair adding that the overall voter turn-out was only close to 45%.
 
 
According to CaFFE, a total number of 121 incidents of violence had been reported within the
course of the day from all provinces where the elections were held, with several major incidents
reported from Akkaraipattu.

Meanwhile, addressing a news conference at the conclusion of the election, at the Elections
Secretariat  in Rajagiriya this evening, Elections Chief Mahinda Deshapriya said there were 117
election related complaints during the day and 19 were inquired into. He also said that he had
called for a full report on the four incidents until which the ballots of those polling stations
would not be counted.

The four polling stations were from Pulmudai, Nivithigala and two from Kekirawa. However he
said he was waiting for an official report to decide on his next course of action. He said he didn’t
believe them to be major incidents and said no incidents that were beyond the control of the
elections department had been reported today.(Lakna Paranamanna and Hafeel Farisz)
 
மாகாணசபைத் தேர்தல்களில் 50 வீதமான வாக்குகளே பதிவாகின!
BBC Tamil கடைசியாக பிரசுரிக்கப்பட்டது: 8 செப்டம்பர், 2012 - 09:46 ஜிஎம்டி
 
இலங்கையில் மிகுந்த பரபரப்புடன் எதிர்பார்க்கப்பட்ட மூன்று மாகாண சபைகளுக்குமான தேர்தல்களில் கிட்டத்தட்ட 50 வீதமான வாக்குகளே பதிவாகியுள்ளன.
 
கிழக்கு, சபரகமுவை மற்றும் வடமத்திய மாகாணங்களுக்கான தேர்தல்களில் 7 மாவட்டங்களை சேர்ந்த சுமார் 33 லட்சத்து 36ஆயிரம்பேர் வாக்களிக்கத் தகுதிபெற்றிருந்தார்கள்.
 
ஆனால், கடந்த தேர்தல் காலங்களுடன் ஒப்பிடும்போது நீண்ட காலத்துக்குப் பின்னர் குறைந்தளவான வாக்குப்பதிவு நடந்துள்ளதாக தேர்தல் கண்காணிப்பாளர்கள் சுட்டிக்காட்டியிருக்கிறார்கள்.
 
மூன்று மாகாணங்களிலும் பரவலாக நடந்துள்ள சில வன்முறைகளுக்கு மத்தியிலும் ஓரளவு சுமுகமாக வாக்குப்பதிவுகள் நடந்துள்ளதாக தேர்தல் அதிகாரிகள் கூறுகிறார்கள்.
 
மக்கள் மத்தியில் தேர்தல் மற்றும் வாக்களிப்பு தொடர்பில் ஏற்பட்டுள்ள அதிருப்தி போக்கும் அக்கறையின்மையும் வாக்குப்பதிவு வீதம் குறையக் காரணம் என்று கூறினாலும் பாரதூரமான அசம்பாவிதங்கள் நடக்கலாம் என்ற பீதி மக்கள் மத்தியில் நிலவியமையும் முக்கிய காரணம் என்று கண்காணிப்பாளர்கள் சுட்டிக்காட்டுகின்றனர்.
 
 
ஆகக்கூடுதலான சம்பவங்களாக 26 அசம்பாவிதங்கள் இரத்தினபுரி மாவட்டத்தில் பதிவாகியுள்ளன. அடுத்தபடியாக அம்பாறை மாவட்டத்தில் தான் 19 சம்பவங்கள் நடந்திருக்கின்றன. மூன்று மாகாணங்களிலும் தேர்தல் தினத்தன்று மட்டும் 121 அசம்பாவிதங்கள் கஃபே அமைப்பிடம் பதிவாகியிருக்கின்றன.
 
கிழக்கு மாகாணத்தில் பல இடங்களில் சில தாக்குதல்கள், அச்சுறுத்தல்கள், கள்ளவாக்கு முயற்சிகள் என பரவலான முறைப்பாடுகள் கிடைத்துள்ளதையும் கண்காணிப்பாளர்கள் சுட்டிக்காட்டுகிறார்கள். 
( குறிப்பு: அழுத்தம் TENN Admin)
 
Sri Lanka provincial polls hit by low turn outPress Trust of India / Colombo September 08, 2012, 14:55
 
A low voter turn out today marked Sri Lanka's provincial council polls, seen as a test of President Mahinda Rajapaksa's popularity in the wake of international pressure over alleged human rights violations by the army during the final stages of the war with the LTTE.
 
 

 Election monitoring groups said a low voter turn out was witnessed when polls opened at 7 am (local time).

Polls close at 4 pm (local Time)
 
Three of the 9 provinces are going for mid-term polls in the north central, eastern and south western (Sabaragamuva) provinces.

The election secretariat and monitoring groups said over 40 complaints of election wrong doings had been recorded by noon (local time). All related to illegal propaganda work, transporting of voters and intimidation of voters.

By mid day the Ampara district in the eastern province had recorded the highest turn out of 45 per cent.
Some 3.3 million voters are eligible to vote in the election where ruling United People's Freedom Alliamce (UPFA) is expected to retain the control of the three councils.
 
Credit: Photos BBC Tamil

Wednesday, September 05, 2012

சிவகாசி முதலிப்பட்டி கிராமத்தில் ஐம்பதுக்கு மேற்பட்ட உழைக்கும் மக்கள் இலாப வெறிக்குப் பலி!



 சிவகாசி அருகேயுள்ள முதலிப்பட்டி என்ற கிராமம், போக்குவரத்து உள்ளிட்ட எந்த அடிப்படை வசதியும் இல்லாத சாதாரண குக்கிராமம். இங்குதான் சுமார் 10 ஏக்கர் பரப்பளவிலான திறந்தவெளியில், அடுத்தடுத்து அமைந்துள்ள சின்னஞ்சிறிய 40 அறைகளுடன் செயல்பட்டு வந்தது ஓம்சக்தி பயர் ஒர்க்ஸ் தொழிற்சாலை.

சிவகாசி பட்டாசு ஆலையில் வெடி விபத்து : 56 பேர் உயிரிழப்பு

புதிய தலைமுறை தொலைக்காட்சி பதிவு செய்த நாள் - September 5, 2012  2:36 pm

சிவகாசி… பட்டாசுத் தொழிலுக்கு உலக அளவில் புகழ்பெற்ற நகரம் இது.

இதன் காரணமாகவே, குட்டி ஜப்பான் என்றும் வர்ணிக்கப்படுகிறது. இத்தனை பெருமைகள் கொண்ட சிவகாசி பட்டாசுத் தொழிற்சாலைகளில் அடிக்கடி ஏற்படும் தீ மற்றும் வெடி விபத்துக்கள் காரணமாக பெருமளவிலான உயிரிழப்புகளும் ஏற்படுகின்றன.

இது வாடிக்கையான ஒன்றுதான் என்றாலும், முதலிப்பட்டி என்ற இடத்தில் உள்ள ஓம் சக்தி பயர் ஒர்க்ஸ் தொழிற்சாலையில் இன்று நண்பகலில் ஏற்பட்ட பயங்கர வெடி விபத்து, 50க்கும் மேற்பட்ட உயிர்களை பலி கொண்டுள்ளது.

இந்த விபத்தில், பட்டாசுகள் அடுக்கி வைக்கப்பட்டிருந்த குடோன் வெடித்துச் சிதறியதில், ஒட்டுமொத்த தொழிற்சாலையும் இடிந்து தரை மட்டமானது. இதில், தொழிலாளர்கள் அனைவரும் பல அடி தூரத்துக்கு தூக்கி எறியப்பட்டு, உடல் சிதறி உயிரிழந்தனர். தகவலறிந்து அவர்களை காப்பாற்றச் சென்றவர்களும், வேடிக்கைப் பார்த்தவர்களில் பலரும் தீ யில் சிக்கி பரிதாபமாக உயிரிழந்தனர்.

பட்டாசு குடோன் வெடித்துச் சிதறிய சத்தம் ஒரு கிலோ மீட்டர் தொலைவை தாண்டி, எதிரொலித்தது. பல கிலோ தொலைவுக்கு புகை மண்டலம் தெரிந்ததால், விபத்து நிகழ்ந்த இடத்தில் ஏராளமான பொதுமக்கள் கூடினர். அப்போது, மீண்டும் பட்டாசுகள் வெடித்துச் சிதறியல் 50க்கும் மேற்பட்டோர் படுகாயம் அடைந்தனர். மருத்துவ மனையில் அனுமதிக்கப்பட்ட அவர்களுக்கு தீவிர சிகிச்சை அளிக்கப்பட்டு வருகிறது.

பட்டாசுத் தொழில் மூலம் கோடிக் கணக்கில் பணம் கொழிக்கும் சிவகாசி நகரில் தீக்காயத்துக்கு சிகிச்சை அளிப்பதற்கு என சிறப்பு மருத்துவமனைகள் இல்லை. இந்த நகரை உள்ளிடக்கிய விருதுநகர் மாவட்ட அரசு மருத்துவமனையிலும் தீக்காய சிகிச்சைக்கு என சிறப்பு வார்டுகள் இல்லை. இதன் காரணமாக. இந்த விபத்தில் சிக்கிய அனைவரும் 70 கிலோ மீட்டர் தொலைவில் மதுரை ராஜாஜி அரசு மருத்துவமனைக்கு கொண்டு செல்லப்பட்டனர். இதன் காரணமாகவே உயிரிழப்புகள் அதிகரித்ததாக குற்றச்சாட்டுக்கள் எழுந்துள்ளன.

விபத்து நடந்தது எப்படி?

சிவகாசி அருகேயுள்ள முதலிப்பட்டி என்ற கிராமம், போக்குவரத்து உள்ளிட்ட எந்த  அடிப்படை வசதியும் இல்லாத சாதாரண குக்கிராமம். இங்குதான் சுமார் 10 ஏக்கர் பரப்பளவிலான திறந்தவெளியில், அடுத்தடுத்து அமைந்துள்ள சின்னஞ்சிறிய 40 அறைகளுடன் செயல்பட்டு வந்தது ஓம்சக்தி பயர் ஒர்க்ஸ் தொழிற்சாலை.

ஒரு அறையில், வெடிமருந்தை பட்டாசுக்குள் வைத்து அழுத்தும்போது, திடீரென தீ விபத்து ஏற்பட்டுள்ளது. இதில், ஏராளமானோர் சிக்கிய நிலையில், பக்கத்து அறையில் இருந்தவர்கள், அவர்களை மீட்கும் ஈடுபட்டனர். ஆனால், அடுத்தடுத்த அறைகளுக்கும்  தீ பரவி விட்டதால், அனைவரும் நெருப்பு வளையத்துக்குள் சிக்கிக் கொண்டனர். சிறிது நேரத்தில், தொழிற்சாலையே வெடித்துச் சிதற, பெரும்பாலான தொழிலாளர்கள் திறந்தவெளி மைதானத்தில் பிணமாக சிதறினர்.

 மிகப் பெரிய உயிர்ச்சேதத்தை ஏற்படுத்திய இந்த பட்டாசு ஆலையில், கடந்தவாரம்தான் வெடிபொருள் கட்டுப்பாட்டு பிரிவு அதிகாரிகள் ஆய்வு நடத்தி உள்ளனர். அப்போது ஆலையின் உரிமத்தை ரத்து செய்ய அதிகாரிகள் முடிவெடுத்துள்ளனர். ஆனால், இந்த ஆலையை குத்தகைக்கு எடுத்தவர், உரிமத்துக்கான கால அவகாசத்தை நீட்டித்துள்ளார். அந்த உரிமத்திற்கான காலம் இன்றுடன்  முடியவிருந்த காரணத்தால், அவசர, அவசரமாக பட்டாசு தயாரிப்புப் பணிகள் நடைபெற்றுள்ளன. இதுவும் விபத்துக்கு முக்கிய காரணம் என்று கூறப்படுகிறது.

இந்த கோரவிபத்து குறித்து தகவல் அறிந்ததும் விருதுநகர், சாத்தூர், ஸ்ரீவில்லிபுத்தூர் உள்ளிட்ட பல்வேறு இடங்களில் இருந்தும்  தீயணைப்பு வாகனங்கள் விரைந்தன. எனினும், பட்டாசுகள் தொடர்ந்து வெடித்துக் கொண்டே இருந்ததால், தீயணைப்பு வீரர்கள் சம்பவ இடத்தை நெருங்க முடியவில்லை.  பல மணி நேரப் போராட்டத்துக்கு பின்னரே, பிணமாக கிடந்தவர்களையும், காயமடைந்தவர்களையும்  மீட்டு மருத்துவமனைக்கு அனுப்பி வைத்தனர்.

இந்தியாவில் உற்பத்தி செய்யப்படும்  பட்டாசுகளில் 90 சதவீதம் சிவகாசியில்தான் தயாரிக்கப்படுகிறது. இந்த பெருமைகள் எல்லாம் ஒருபுறம் இருந்தாலும், பட்டாசு தொழிற்சாலை உரிமையாளர்களின் அலட்சியத்தால், ஆண்டுதோறும் உயிரிழக்கும் தொழிலாளர்கள் பற்றிய புள்ளி விவரம், அதிர்ச்சியை இன்னும் அதிகரிப்பதாகவே இருக்கிறது.

வெடி விபத்து நிகழ்ந்த அந்த நிமிடங்கள்….

முதலிப்பட்டியிலுள்ள ஓம்சக்தி பட்டாசு தொழிற்சாலையில் சரியாக காலை 11.30 மணியளவில் ஏறத்தாழ 250 பேர் தொழிலாளர்கள் பட்டாசு தயாரிப்பில் ஈடுபட்டிருந்தனர்.

42 அறைகளை கொண்ட ஆலையின், ஒரு அறையில் வெடிகளை தனித் தனியாக தயாரித்த தொழிலாளர்கள், வெடி மருந்துகளை நிரப்பிக் கொண்டிருந்தனர். குறிப்பாக வெடிகளில் வெடி உப்பு, பொட்டாசியம் நைட்ரேட், சல்ஃபர், அம்மோனியம் பவுடர் மற்றும் கரித்துகளை தொழிலாளர்கள் நிரப்பிக் கொண்டிருந்தனர்.

அப்போது மருந்தை அழுத்தும் பணி நடைபெற்றது. ஒரு கட்டத்தில் அதிக அழுத்தம் காரணமாக வெடி விபத்து நிகழ்ந்தது. இதனால் அந்த அறை முழுவதும் வெடித்துச் சிதறியது. இதில் அங்கு பணியாற்றிய ஊழியர்கள் பலியாகினர்.

இதைத் தொடர்ந்து பட்டாசு ஆலையிலுள்ள மேலும் பல அறைகளுக்கும் தீ பரவி வெடி விபத்து ஏற்பட்டது.

மொத்தம் 4 வரிசைகளாக அறைகள் இருந்தன. ஒவ்வொரு அறைக்கு இடையேயும் 60 அடி இடைவெளி இருந்தது. விபத்தில் ஏராளமான அறைகள் வெடித்துச் சிதறின. மேலும் புகை மண்டலும் பல அடி உயரத்துக்கு எழும்பியது.

வெடி விபத்துச் சத்தம் முதலிப்பட்டியை தாண்டி பல பகுதிகளுக்கும் கேட்டதாக பொதுமக்கள் தெரிவித்தனர்

முதலமைச்சர் இரங்கல்

சிவகாசி பட்டாசுத் தொழிற்சாலை விபத்தில் பலியானவர்களுக்கு  முதலமைச்சர் ஜெயலலிதா இரங்கல் தெரிவித்துள்ளார்..

விபத்து குறித்து தனக்கு தகவல் கிடைத்ததும், அமைச்சர்கள் ஓ.பன்னீர்செல்வம், நத்தம் விஸ்வநாதன், முனுசாமி, வைத்திலிங்கம், ராஜேந்திர பாலாஜி, செல்லப்பாண்டியன் ஆகியோரை உடனடியாக சம்பவ இடத்திற்கு சென்று, உயிரிழந்தவர்களின் குடும்பத்தினர் மற்றும் காயமடைந்தவர்களை நேரில் சந்தித்து ஆறுதல் கூறும்படி அனுப்பி வைத்ததாக  முதலமைச்சர் ஜெயலலிதா தெரிவித்துள்ளார்.

பட்டாசு தொழிற்சாலை விபத்தில் காயடைந்த  78 பேருக்கும் உரிய  சிகிச்சை அளிக்க உத்தரவிட்டுள்ளதாக அவர்  தெரிவித்துள்ளார். மேலும், விபத்தில் உயிரிழந்தவர்களின் குடும்பத்தினருக்கு  தலா இரண்டு லட்சம் ரூபாயும், காயமடைந்தவர்களுக்கு தலா 25 ஆயிரம் ரூபாயும், சாதாரண காயமடைந்தவர்களுக்கு தலா 10 ஆயிரம் ரூபாயும் வழங்க உத்தரவிட்டிருப்பதாக முதலமைச்சர் ஜெயலலிதா  வெளியிட்டுள்ள அறிக்கையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது.

The Hindu : Sivakasi mortuary bursts at the seams

>> The Hindu : States / Tamil Nadu : Sivakasi mortuary bursts at the seams


Forty violations
The officials had detected 40 violations, including overstocking of explosives, both raw material and finished goods, and employment of workers in excess of the permitted strength.
As different kinds of explosives with diverse chemical properties were being used, the exact cause or point of the explosion could not be ascertained immediately.
“Further enquiry with the workers is required to come to a conclusion,” the official said.

Washington Post: India’s ‘silent’ prime minister becomes a tragic figure

India’s ‘silent’ prime minister becomes a tragic figure
By Simon Denyer, Published: September 4

NEW DELHI — India’s Prime Minister Manmohan Singh helped set his country on the path to modernity, prosperity and power, but critics say the shy, soft-spoken 79-year-old is in danger of going down in history as a failure.

The architect of India’s economic reforms, Singh was a major force behind his country’s rapprochement with the United States and is a respected figure on the world stage. President Obama’s aides used to boast of his tremendous rapport and friendship with Singh.

But the image of the scrupulously honorable, humble and intellectual technocrat has slowly given way to a completely different one: a dithering, ineffectual bureaucrat presiding over a deeply corrupt government.

Every day for the past two weeks, India’s Parliament has been adjourned as the opposition bays for Singh’s resignation over allegations of waste and corruption in the allocation of coal-mining concessions.


The story of Singh’s dramatic fall from grace in his second term in office and the slow but steady tarnishing of his reputation has played out in parallel with his country’s decline on his watch. As India’s economy has slowed and as its reputation for rampant corruption has reasserted itself, the idea that the country was on an inexorable road to becoming a global power has increasingly come into question.

“More and more, he has become a tragic figure in our history,” said political historian Ramachandra Guha, describing a man fatally handicapped by his “timidity, complacency and intellectual dishonesty.”

The irony is that Singh’s greatest selling points — his incorruptibility and economic experience — are the mirror image of his government’s greatest failings.

Under Singh, economic reforms have stalled, growth has slowed sharply and the rupee has collapsed. But just as damaging to his reputation is the accusation that he looked the other way and remained silent as his cabinet colleagues filled their own pockets.

In the process, he transformed himself from an object of respect to one of ridicule and endured the worst period in his life, said Sanjaya Baru, Singh’s media adviser during his first term.

Attendees at meetings and conferences were jokingly urged to put their phones into “Manmohan Singh mode,” while one joke cited a dentist urging the seated prime minister, “At least in my clinic, please open your mouth.”

Singh finally did open his mouth last week, to rebut criticism from the government auditor that the national treasury had been cheated of billions of dollars after coal-mining concessions were granted to private companies for a pittance — including during a five-year period when Singh doubled as coal minister.

Singh denied that there was “any impropriety,” but he was drowned out by catcalls when he attempted to address Parliament on the issue. His brief statement to the media afterward appeared to do little to change the impression of a man whose aloofness from the rough-and-tumble of Indian politics has been transformed from an asset into a liability.

“It has been my general practice not to respond to motivated criticism directed personally at me,” he said. “My general attitude has been, ‘My silence is better than a thousand answers; it keeps intact the honor of innumerable questions.’ ”

Singh probably will survive calls for his resignation, but the scandal represents a new low in a reputation that has been sinking for more than a year.

‘I have to do my duty’

Singh was born in 1932 into a small-time trader’s family in a village in what is now Pakistan, walking miles to school every day and studying by the light of a kerosene lamp. The family moved to India shortly before partition of the subcontinent in 1947, and Singh pleaded with his father to be allowed to continue with his studies rather than join the dry-fruit trade.

A series of scholarships allowed Singh to continue those studies first at Cambridge and then at Oxford, where he completed a PhD. Marriage was arranged with Gursharan Kaur in 1958; they have three daughters.

A successful career in the bureaucracy followed, but it was in 1991 that Singh was thrust into the spotlight as finance minister amid a financial crisis.

With little choice, Singh introduced a series of policies that freed the Indian economy from suffocating state control and unleashed the dynamism of its private sector.

More than a decade later, in 2004, Singh again found himself on center stage, becoming in his own words an “accidental prime minister.”

The Congress party led by Italian-born Sonia Gandhi had surprised many people by winning national elections that year, but she sprang an even bigger surprise by renouncing the top job and handing it to Singh.

In him she saw not only the perfect figure­head for her government but also a man of unquestioning loyalty, party insiders say, someone she could both trust and control.

“I’m a small person put in this big chair,” Singh told broadcaster Charlie Rose in 2006. “I have to do my duty, whatever task is allotted of me.”

From the start, it was clear that Sonia Gandhi held the real reins of power. The Gandhi family has ruled India for most of its post-independence history and enjoys an almost cultlike status within the Congress party. Sonia’s word was destined to remain law.

But Singh made his mark during his first term in office, standing up to opposition from his coalition partners and from within his own party to push through a civil nuclear cooperation deal with the United States in 2008, a landmark agreement that ended India’s nuclear isolation after its weapons tests in 1974 and 1998.

It was a moment that almost brought his government down, an issue over which he offered to resign. While no electricity has yet flowed from that pact, it marked a major step forward in India’s relations with the United States.

The Congress-led coalition went on to win a second term in 2009, in what many people saw as a mandate for Singh.

The 2009 election “was a victory for him, but he did not step up to claim it — maybe because he is too academic, maybe because he is too old,” said Tushar Poddar, managing director at Goldman Sachs in Mumbai. “That lack of leadership, that lack of boldness, lack of will — that really shocked us. That really shocked foreign investors.”

‘He suffers from doubts’

In a series of largely off-the-record conversations, friends and colleagues painted a picture of a man who felt undermined by his own party and who sank into depression and self-pity.

His one attempt in 1999 to run for a parliamentary seat from a supposedly safe district in the capital, New Delhi, had ended in ignominious defeat. His failure to contest a parliamentary seat in 2009, making him the only Indian prime minister not to have done so, further undermined both his confidence, his friends and colleagues say, and his standing in the eyes of the party.

Congress, insiders say, never accepted that the 2009 election was a mandate for Singh and jealously resented the idea that he could be seen to be anywhere near as important as a Gandhi. Rahul, Sonia’s son, was being groomed to take over from Singh, and the prime minister needed to be cut down to size.

He soon was openly criticized by his own party over attempts to continue a peace process with Pakistan despite the 2008 attack on Mumbai by Pakistani militants.

Singh became even more quiet at his own cabinet meetings, to the point of not speaking up for the sort of economic changes many thought he ought to be championing.

“His gut instincts are very good, but sometimes he suffers from doubts about the political feasibility, about getting things done,” said Jagdish N. Bhagwati, a Columbia University professor who has been friends with Singh since their Cambridge days.

Singh will go down in history as India’s first Sikh prime minister and the country’s third-longest-serving premier, but also as someone who did not know when to retire, Guha said.

“He is obviously tired, listless, without energy,” he said. “At his time of life, it is not as though he is going to get a new burst of energy. Things are horribly out of control and can only get worse for him, for his party and for his government.”

"சயனைட்" நாவல் - ஒரு பார்வை

  "சயனைட்" நாவல் - ஒரு பார்வை "தங்கமாலை கழுத்துக்களே கொஞ்சம் நில்லுங்கள்! நஞ்சுமாலை சுமந்தவரை நினைவில் கொள்ளுங்கள், எம் இனத்த...