Thursday, 30 January 2014

Wednesday, 29 January 2014

அன்புத்தம்பி வைகோவிற்கு ஏழைப்புலவன் புலமைப் பித்தனின் கடிதம்.



தமிழ்ப்புலவர் மேதகு புலமைப் பித்தன் அவர்கள்.
வைகோவுக்கு, புலவர் புலமைப்பித்தன் கடிதம் !

என் அன்புத் தம்பி வைகோவுக்கு,
உன் அண்ணன் ஏழைப்புலவன் எழுதும் மடல்!

வணக்கம்! வாழிய நலம்!
தம்பி என்று நான் உன்னை அழைப்பதை ஒப்புக்காக அழைப்பதாக நினைத்துக் கொள்ளாதே. என் மனசாட்சிப்படி நான் உன்னை தம்பி என்று அழைக்கிறேன்.

தம்பி! நான் ஒருமையில் நீ என்றும், உன்னை என்றும் தான் குறிப்பிடுகிறேன். பன்மையில் நீங்கள் உங்கள் என்றெல்லாம் எழுத முடியவில்லை. அப்படி எழுதினால் நீ எனக்கு அந்நியமாகி விடுவாய்.

நான் தந்தை பெரியாரின் கொள்கையிலிருந்து இந்த நாள் இந்தக் கணம் வரையில் அணுவளவும் விலகியதில்லை.

ஈழ விடுதலைக் கொள்கையிலிருந்தும் எப்போதும் பிறழ்ந்ததில்லை. இதை நான் சொல்லித்தான் உனக்குத் தெரிய வேண்டும் என்பதில்லை.

நான் உன் மீது வைத்திருக்கும் நம்பிக்கை மலையளவு!

நம்பற்குரியர் அவ்வீரர்  என்று பாரதி சொன்ன வரியை நான் உனக்கெழுதிய வரியாகத்தான் எடுத்துக் கொண்டிருக்கிறேன்.

என் மனம் என்ன நினைக்கிறதோ அதை மட்டும்தான் நான் பேசுவேன். என் மனம் நினைக்காததை நினைத்தது போல் பாசாங்கு செய்ய இந்தப் பைத்தியக்காரனுக்குத் தெரியாது! தெரியவும் வேண்டாம்!

கால் கொப்புளிக்கக் கொப்புளிக்க நடந்து வந்த உன் நெடிய பயணத்தை முடித்து வைக்க உன் அன்புக் கட்டளையை ஏற்று ஈரோட்டுக்கு வந்தேன்.

‘‘ஒரு நெடிய பயணத்தை முடித்து வைப்பதற்காக மட்டும் நான் இங்கு வரவில்லை.இதைக்காட்டிலும் ஒரு நீண்ட இலட்சியப் பயணத்தைத் தொடங்கி வைப்பதற்காகவும் இங்கே வந்திருக்கிறேன். அது ஈழ விடுதலைக்கான இலட்சிய பயணம்’’

 என்று நான் சொன்ன போது கூட்டத்தில் எழுந்த கரவொலி அடங்க நெடுநேரம் ஆனது. அந்தக் கூட்டம் வரவேற்றுக் கைதட்டியது எனக்காக அல்ல. நான் சாதாரணமானவன்; சாமானியமானவன்! நான் உன்னைப் போல் பெரிய பேச்சாளனும் அல்ல, பெருமைக்குரிய தலைமைத் தகுதி பெற்றவனும் அல்ல!

தம்பி!
அந்த வரவேற்பு நான் உன் மீது நம்பிக்கை வைத்துச் சொன்ன கருத்துக்காக! நீ அதற்கு தகுதியானவன் என்பதற்கான அங்கீகாரத்துக்காக!!

இன்று நாட்டிலே ஈழ விடுதலை பற்றி எத்தனையோ பேர் பேசுகிறார்கள்.

நான் உன்னைத்தான் நம்பினேன்.
உன்னை மட்டுமே நம்பினேன்.

என் நம்பிக்கை நட்சத்திரமே!

தேர்தல் காற்றடித்ததிலேயே உதிர்ந்து போய் விட்டாயே!
விதைக்காக வைத்திருந்த நெல் விற்பனைக்குப் போகலாமா?!
நீ எழுச்சி மிக்க இளைஞர் பட்டாளத்தைக் கொண்டிருக்கும் ஓர் இயக்கத்தின் தலைவன் என்றுதான் நம்பிக் கொண்டிருந்தேன்.
உன் கட்சியைத்தான் நான் இயக்கம் என்றும் கருதியிருந்தேன். இயக்கம் வேறு! கட்சி வேறு!

தம்பி!
பாண்டவர் சூதாடு களத்துக்குப் போனது போல் நீ ஏன் சூதாடு களத்துக்கு போயிருக்கிறாய்? தேர்தல் என்பது சூதாடு களம் அல்லாமல் வேறு என்ன?
இந்தியாவில் ஜனநாயகம் கல்லறைக்குள்ளே நிரந்தரமாகப் புதைக்கப்பட்டு விட்டது!

தேர்தல் சூதாடு களத்துக்கு போவது தான் போகிறாய், யாரோடு சேர்ந்து நீ போகிறாய்?

மோடியை நாட்டுக்குப் பிரதமராக முடி சூட்டப்போவது அறிவார்ந்த செயலா?



கொழும்பில் ஒரு ராஜபக்ஷே என்றால், குஜராத்திலும் ஒரு ராஜபக்ஷே!

அருமைத் தம்பி!
நீ படிக்காத எதையும் நான் படித்திருக்கவில்லை.

1946 ம் ஆண்டு மே மாதம் 15  ம் நாள் கோட்சேவைப் புனேவுக்கு வரவழைத்து இந்துராஷ்ட்ரா பத்திரிகை தொடங்குவதற்காக சாவர்க்கர் பதினைந்தாயிரம்
ரூபாய் கொடுத்தார். அந்த இந்து ராஷ்ட்ராவை இலட்சியமாகக் கொண்டவர் தான் மோடி. அதனால் தான் ஊடகங்கள் அத்தனையும் வரிந்து கட்டிக் கொண்டு மோடிக்கு பட்டாபிஷேகம் நடத்தியே தீருவது என்று புறப்பட்டிருக்கின்றன.

இந்தியாவைக் கலவர பூமியாக்க அயோத்தியில் மசூதியை இடித்த அத்வானியைக் கூட புறந்தள்ளி விட்டு மோடிக்கு மகுடம் சூட்டத் துடிக்கிறார்களே ஏன்?

விழுந்து கிடக்கும் இந்து ராஷ்ட்ராவைத் தூக்கி நிறுத்தும் இலட்சிய வீரர் மோடி என்று கருதுகிறார்கள். அந்தக் கருத்தில் பிழையில்லை. அந்த வேலைக்கு மோடி தகுதியானவர் தான்.

2002 ம் ஆண்டு;
இராட்டை சுற்றிய அரை நிர்வாணப் பக்கிரி காந்தி பிறந்த மண்ணில் நர வேட்டையாடிய மகாத்மா, மாமனிதர் மோடி தானே!

மனித நேயத்துக்கு மரண தண்டனை கொடுத்தவர் அந்த மகான் தானே!

2002 ம் ஆண்டு நடந்த ரயில் எரிப்புச் சம்பவத்துக்குப் பின்னால் குஜராத்தே கொலைக்களமாக மாறிப் போயிற்றே நினைவில்லையா?

பர்தா போட்டவர்கள் என்கிற காரணத்துக்காகவே பட்டப்பகலில் வெட்ட வெளியில் வைத்து பாலியல் வன்முறைக்கு ஆளாக்கி கொன்றொழிக்கப்பட்டார்களே!

நிறைமாதக் கர்ப்பிணிகளின் வயிற்றைக் கிழித்துச் சிசுவை எடுத்துப் பெட்ரோல் ஊற்றி எரிந்து கொண்டிருந்த நெருப்பில் போட்டுத் தகனம் செய்தார்களே!

பெஸ்ட் பேக்கரி முற்றிலும் எரிந்து சாம்பலானது போல பலபேர் சாம்பலாகிப் போனார்களே!

இத்தனை கோரச் சம்பவங்களையும் நாச நர்த்தனத்தையும் கண்டும் காணாமல் தடுக்க நினைக்காமல் காவல்துறையே துணை நின்றது.
அதை மறந்து விட்டாயா?

ஈழத்தில் நம் உறவுகளைப் படுகொலைக்கு ஆளாக்கி விட்டு வெற்றிக் களிப்போடு வந்த ராஜபக்ஷேவுக்கு மது விருந்து கொடுத்து மகிழ்ந்த சோனியாவுக்கும் மன்மோகனுக்கும், மகான் வேஷம் போட்டு வருகிற இந்த மோடிக்கும் என்ன வேறுபாடு?

இதையெல்லாம் பார்க்கிற போது, கேட்கிற போது மனித நேயம் மிக்கவர்களின் இதயத்தில் எரிமலை வெடிக்க வேண்டாமா?

உனக்கு அப்படி வெடிக்கவில்லையா?

உன் இதயம் துடிக்கவில்லையா?

வேறு வழியில்லையே, என்கிறாயா தம்பி?

தேர்தல் அரசியலுக்கு வழிகாட்டிய அண்ணா வழி இந்த நேரத்தில் பயன்படாது என்ற நிலை வரும் போது பெரியார் வழியைத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்வது தானே உன்னைப் போன்ற இலட்சியவாதிக்கு அழகு!

வழி முக்கியம் அல்ல! வெற்றிதான் முக்கியம்  இது வடவர் கொள்கை.
வெற்றி முக்கியம் அல்ல! வழிதான் முக்கியம்  இது தமிழர் கொள்கை.

நான் இன்னும் ஒன்றை உன்னைப் பார்த்துக் கேட்கிறேன்.

இந்திய நாடாளுமன்றத்தில் உனக்கு என்ன வேலை தம்பி?

பிரிட்டிஷ் நாடாளுமன்றமாவது நம் தமிழினத்துக்குத் துணை நிற்கும்.

பிரிட்டிஷ் பிரதமர் கேமரூனாவது தமிழினத்துக்காக மனமிரங்குவார்.

மன்மோகனுக்கே மனிதநேயம் இல்லாமல் போன பின்னாலே
ஒரு பாவமும் அறியாத மக்களுக்கு மரண ஓலை எழுதிய மோடிக்கா இருக்கப் போகிறது?

கூப்பிடு தூரத்தில் நடந்த மாபெரும் இனப்படுகொலைக்கு ‘கலியுக அர்ச்சுனன்’
கண்டனம் தெரிவித்தாரா? இரண்டு சொட்டு கண்ணீர் சிந்தினாரா?

சுஷ்மா சுவராஜ் கொழும்புக்குப் பறந்து போய் சிங்கள ஹிட்லர் கொடுத்த விருந்திலே கலந்து கொண்டு அவனை வியந்து பாராட்டி வாழ்த்துக் கூறிவிட்டு வந்தாரே! இதிலிருந்து மோடியை நீ வேறுபடுத்திப் பார்க்கிறாயா?

தம்பி!
ஒருக்கால், நீ இந்தக் கூட்டணியில் இடம் பெற்று வெற்றி பெற்றாலும் பெறலாம். ஆனால் உன் இலட்சியம், உன் கொள்கை அந்த வெற்றியால் படுதோல்வியைச் சந்திக்கும் என்பதை மறந்து விடாதே!

பதவியும் பணமும் கொள்கை கோட்பாடுகளைக்
கொன்றொழிக்கும் கொலைக்கருவிகள்’’
இதுதான் நான் படித்த தத்துவம்.

தம்பி!
இதை, நான் உனக்கு சொல்லாமல் வேறு யாருக்குச் சொல்வேன்?
இதை, நான் உனக்குச் சொல்லாமல் வேறு யார் உனக்குச் சொல்வார்கள்?

என் உயவு நோயை  மன உளைச்சலை உனக்குத் தெரிவிக்கிறேன்.
அது என் நீங்காத கடமை.

இதை நீ எப்படி எடுத்துக் கொண்டாலும் அது பற்றி நான் கவலைப்பட மாட்டேன்.

நான் ஒரு பத்திரிகையின் கடைசிப் பக்க அட்டைப் படத்தைப் பார்த்தேன்.

உன் கட்சித் தோழர்கள் உருவகப்படுத்தி வரைந்த ஓவியத்தையும் பார்த்தேன்.

பாவம், அவர்களுக்கு தெரியாது தம்பி; நீ ஈரோட்டுத் தேரை இந்து ராஷ்ட்ராவை ஏற்றி வருவதற்காக குஜராத்திற்குப் போகிறாயா தம்பி?

நீ ஏற்றி வரப்போகிறவர் தர்மத்தைச் சூது கவ்வும் என்று சொன்ன அர்ச்சுனனும் அல்ல! நீ கண்ணனும் அல்ல!

துரியோதனனுக்கு தேரோட்டப் போகும் கர்ணன் நீ!

நான் சொல்ல வேண்டியதைச் சொல்லி விட்டேன்;
உன் விருப்பம் போல் செய் தம்பி!

அன்புடன்
புலமைப்பித்தன்.

நன்றி தமிழக அரசியல் வாரமிருமுறை இதழ் 

Tuesday, 28 January 2014

ENB WEST: The Right Wing's Role in Ukrainian Protests

ENB WEST: The Right Wing's Role in Ukrainian Protests: The Right Wing's Role in Ukrainian Protests 'Prepared to Die': The Right Wing's Role in Ukrainian Protests By SPIEGEL...

ENB WEST: 'Millions of French workers' close to burnout

ENB WEST: 'Millions of French workers' close to burnout: 'Millions of French workers' close to burnout The French are known for the 35-hour week, a guaranteed five weeks of vacatio...

ENB WEST: More skilled specialists migrate to Germany

ENB WEST: More skilled specialists migrate to Germany: Wednesday, 15. January 2014 MIGRATION REPORT More skilled specialists migrate to Germany Since 2009 the number of skilled specialists a...

ENB WEST: IRA victims could sue Tony Blair over alleged Liby...

ENB WEST: IRA victims could sue Tony Blair over alleged Liby...: IRA victims could sue Tony Blair over alleged Libyan Semtex deal Updated on the 27 January 2014 10:04 Published 27/01/2014 09:48 ...

ENB WEST: Ukraine PM resigns amid unrest, parliament revokes...

ENB WEST: Ukraine PM resigns amid unrest, parliament revokes...: Ukraine PM resigns amid unrest, parliament revokes anti-protest laws BY RICHARD BALMFORTH AND PAVEL POLITYUK KIEV Tue Jan 28, 2014 10:4...

Sunday, 26 January 2014

Batticaloa Catholic Bishop asks for general amnesty to political prisoners

Batticaloa Catholic Bishop asks for general amnesty to political prisoners 

 January 27, 2014 6:15 am  

By Our Batticaloa Correspondent CT

The Batticaloa Catholic Bishop, Rt. Rev. Dr. Joseph Ponniah, has requested the Defence Secretary, Gotabhaya Rajapaksa, to offer a general amnesty to the Tamil political prisoners or rehabilitate them and reintegrate them into the society.

The Defence Secretary paid a courtesy call on the Batticaloa Catholic Bishop Rt.Rev. Dr.Ponniah, at the Batticaloa Bishop’s house on Thursday.

During the discussion the Batticaloa Bishop requested the Defence Secretary to expedite the process to release the Tamil political prisoners by offering them with a general amnesty or to take measures to rehabilitate them and integrate them into the society.

The Bishop also pointed out to the Defence Secretary that several families have been affected as a result of their bread winners having been detained for several years without any legal action.

Responding to the Bishop the Defence Secretary said that he was also willing to rehabilitate the Tamil political prisoners and if they really preferred to undergo rehabilitation they could express their consent through their lawyers.

The Batticaloa Bishop also explained to the Defence Secretary on the poverty stricken state of the people of the Easters Province and urged him to look into the ways and means of providing job opportunities to the youth in the province.

According to the Bishop the Batticaloa District remains a backward region as a result of the natural resources in the area not being utilized properly.

The Defence Secretary also brought to the notice of the Batticaloa Bishop that 100 development projects will be launched in the Batticaloa area this year. 

ஒருமித்த ஒரு நாட்டுக்குள் சுயாட்சி, அதுதான் எம் இலக்கு : இந்து பேட்டியில் இரா. சம்பந்தன்

`` ராணுவமயமாக்கத்தின் மூலமாகப் பெரும்பான்மை மக்களை அங்கு குடியேற்றி, அதன் மூலம் தமிழ் மக்களின் அடையாளத்தை அழித்து, ஒரே இனம், ஒரே மதம், ஒரே சமூகம் என்ற சூழலை உருவாக்கி, அதன் மூலமாக எம் சுயாட்சி கோரிக்கையை முற்றிலுமாகத் துடைத்து எறிவதே அரசின் உள்நோக்கம்.``  இரா. சம்பந்தன் 
=============================================================== 

`` இராஜவரோதயம் சம்பந்தன். இலங்கைத் தமிழர்களின் அரசியல் குரல். வடக்கு மாகாணத்தை ஆளும் தமிழ்த் தேசியக் கூட்டமைப்பின் தலைவர். போருக்குப் பின் இலங்கைத் தமிழர்கள் விஷயத்தில் சர்வதேசம் எடுத்துக்கொண்டிருக்கும் அக்கறைக்கு முக்கியக் காரணம், எண்பதைத் தொடும் நிலையிலும் அசராமல் ஓடிக்கொண்டிருக்கும் சம்பந்தனின் முயற்சிகள். ஒருபுறம் தமிழர்களிடம் சாத்வீகத்தையும் சிங்களர்களிடம் நல்லிணக்கத்தையும் போதித்துக்கொண்டே மறுபுறம் பேரினவாத இலங்கை அரசுக்கு எதிரான தம்முடைய அறப் போராட்டங்களை எல்லைகள் தாண்டி எடுத்துச் செல்கிறார் சம்பந்தன்.``
தி இந்து (சமஸ்) 

போருக்குப் பிந்தைய ஐந்தாண்டுகள், கால் நூற்றாண்டுக்குப் பின் நடந்த தேர்தல்… இலங்கையில் தமிழர்கள் நிலைமை எப்படி இருக்கிறது?

தமிழர்கள் ஒவ்வொரு வீட்டிலும் இழப்பை ஏற்படுத்திய போர் இது. எம் மக்கள் தம் வாழிடங்களை, வாழ்வாதாரங்களை, சொந்தங்களை எல்லாவற்றையுமே இழந்தார்கள். யுத்தம் முடிந்தாலும் அது ஏற்படுத்திய பாரிய பாதிப்பிலிருந்து இன்னமும் அவர்கள் வெளிவரவில்லை. அவர்கள் மறுவாழ்வுக்கான நடவடிக்கைகள் இலங்கை அரசினால் இன்னமும் முன்னெடுக்கப் படவில்லை; அரசு சார்பில் அப்படி உதவிகள் என்று செய்யப்பட்டவை மிகவும் அற்ப சொற்பமானவை.

உள்ளபடி, இந்தியா உள்ளிட்ட வெளிநாடுகளின் ஆக்கபூர்வமான சில உதவிகள்தான் மக்கள் தலையெடுக்க ஓரளவேனும் உதவுகின்றது. ஒருபுறம் மக்களின் மறுவாழ்வைக் கட்டி எழுப்புவதில் இப்படி அலட்சியம் செய்யும் அரசு, மறுபுறம் போருக்குப் பின் ஏறத்தாழ ஐந்து ஆண்டுகள் ஆகும் நிலையிலும்கூட ராணுவ ஆதிக்கத்தை வலுப்படுத்திக்கொண்டே செல்கின்றது. ஏறத்தாழ ஒன்றரை லட்சம் படைப்பிரிவினர் - அதாவது, தமிழர் பகுதியில் நான்கு அல்லது ஐந்து பேருக்கு ஒரு ராணுவ வீரர் என்ற வீதத்திலே - அங்கே ராணுவத்தினர் நிற்கின்றார்கள்.

ராணுவம் எல்லாக் கருமங்களிலும் ஈடுபடுகின்றது. ராணுவம் விவசாயம் செய்கின்றது; வியாபாரம் செய்கின்றது; பலவிதமான போர்வைகளில், எம் காணிகளை ஆக்கிரமித்துக்கொண்டிருக்கின்றது. எவ்வளவோ நெருக்கடிகளுக்கும் சங்கடங்களுக்கும் இடையிலேதான் எம் மக்கள் இருக்கின்றார்கள். சுய மரியாதையுடனும் கௌரவத்துடனும் எம் மக்கள் வாழ்கின்றார்கள் என்று சொல்லும் நிலை இல்லை. இந்த நிலை மாறவேணும்; மாறாவிட்டால், நல்லிணக்கம் ஒருபோதும் உருவாகாது.

இப்படிப்பட்ட சூழலில் உங்கள் தலைமையிலான தமிழ்த் தேசியக் கூட்டமைப்பு என்ன செய்ய முடியும் என்று நினைக்கிறீர்கள்?

ஒரு நியாயமான நிரந்தரமான தீர்வு - ஒருமித்த ஒரு நாட்டுக்குள் சுயாட்சிக்கு இணையான அதிகாரங்கள், உரிமைகளுடன் எம் மக்களும் சரிசமமாக வாழும் நிலை - ஏற்பட வேண்டும். அதுதான் எம் இலக்கு. அவ்விதமான தீர்வு ஏற்படும்வரை தற்காலிகமாக மக்களுக்குத் தேவையான பணிகளை, விமோசனங்களை மாகாண அரசு மூலமாக ஆற்ற வேண்டியது எமது கடமை என்று கருதுகின்றோம். அந்த நோக்கிலேயே மாகாண சபைத் தேர்தலில் போட்டியிட்டு வென்றோம்.

ஆனால், மாகாண சபை அவ்விதமாகச் செயல்பட எந்தவிதமான வசதிகளும் இலங்கை அரசினால் செய்யப்படவில்லை. தேர்தல் முடிந்து மூன்று மாதங்கள் ஆகியும்கூட முதல்வரும் ஏனையோரும் எவ்வளவோ முயற்சிகளை எடுத்தும்கூட இலங்கை அரசு செவிசாய்க்கவில்லை.

தமிழர் பகுதியில் மாகாண அரசை வெற்றிகரமாகச் செயல்பட அனுமதிப்பது என்பது, ஒருவகையில் அரசாங்கத்துக்கே நல்லது - ‘நாங்கள் தமிழர்களைச் சமமாகப் பாவிக்கிறோம்’ என்று சர்வதேசத்திடம் பிரச்சாரம் செய்யலாம் - அல்லவா? அதையும் தாண்டி மாகாண சபையை அரசு முடக்குவதன் உள்நோக்கம் என்ன?

ராணுவமயமாக்கத்தின் மூலமாகப் பெரும்பான்மை மக்களை அங்கு குடியேற்றி, அதன் மூலம் தமிழ் மக்களின் அடையாளத்தை அழித்து, ஒரே இனம், ஒரே மதம், ஒரே சமூகம் என்ற சூழலை உருவாக்கி, அதன் மூலமாக எம் சுயாட்சி கோரிக்கையை முற்றிலுமாகத் துடைத்து எறிவதே அரசின் உள்நோக்கம்.

தேர்தலின்போது, “மத்திய அரசிடம் பேசி ராணுவத்தின் ஆதிக்கத்தைக் குறைக்க நடவடிக்கை எடுப்போம்; காணி, காவல் உரிமைகளை மாகாண அரசின் கீழ் கொண்டுவருவோம்” என்று மக்களிடம் கூறினீர்கள். இப்போது நீங்கள் சொல்வதை எல்லாம்பார்த்தால், மக்களுக்கு அடிப்படை வசதிகளை உருவாக்கிக்கொடுக்கும் அதிகாரம்கூட உங்களுக்கு கிடைக்கப்போவதில்லை என்று தோன்றுகிறது. இப்படியே போனால் என்ன செய்யப்போகிறீர்கள்?

நாங்கள் மிகவும் பொறுமையைக் கடைப்பிடிக்கின்றோம். நிதானமாகவே செயல்படுகின்றோம். மீண்டும் வன்முறை ஏற்படுவதை நாங்கள் விரும்பவில்லை. வன்முறையின் மூலமாக ஒரு தீர்வை ஏற்படுத்தலாம் என்பதை நாங்கள் முற்றாக நிராகரிக்கின்றோம். எமது மக்களும் வன்முறையை முற்றாக நிராகரிக்கின்றார்கள். ஆனால், மக்கள் எதிர்பார்க்கும் ஒரு தீர்வு ஏற்படுவது முக்கியம்.

இலங்கைத் தமிழர்களின் நீண்ட போராட்டத்துக்கு நீங்களும் ஒரு சாட்சியம் என்ற வகையில் சொல்லுங்கள்… கடந்து வந்த பாதையில் தமிழர்கள் தரப்பில் தவறவிட்ட வாய்ப்புகள், வீணடித்த வாய்ப்புகள் என்று இன்றைக்கு நீங்கள் எதையெல்லாம் குறிப்பிடுவீர்கள்?

இந்திய - இலங்கை ஒப்பந்தத்தின் அடிப்படையில் நாங்கள் செயல்பட முன்வந்திருந்தால், அதற்கு முழுமையான ஒத்துழைப்பை நல்கியிருந்தால், ஒரு தீர்வு கிடைத்திருக்கும். அம்மையார் சந்திரிக்கா பண்டாரநாயகாவின் ஆட்சியின் ஆரம்பக் காலத்தில் தமிழ் மக்கள் பிரச்சினையில் மிக ஆக்கபூர்வமான, முற்போக்கான செயல்பாடுகளை அவர் முன்னெடுத்தார். அந்தக் காலகட்டத்தையும் நாம் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்க வேண்டும் என நினைக்கிறேன்.

அந்த இரு சந்தர்ப்பங்களும் வீணடிக்கப்பட்டதில் பிரபாகரனுக்கு முக்கியப் பங்கு உண்டு. அப்போது இது தொடர்பாக பிரபாகரனுடன் நீங்கள் பேசியது உண்டா?

இல்லை. அந்தச் சந்தர்ப்பங்களில் பிரபாகரனை நேரடியாகச் சந்திக்கும் வாய்ப்பு எனக்குக் கிடைத்ததில்லை. என்றாலும், என் கருத்துகளைப் பரிமாறியிருக்கிறேன். பின்னர், அவரைச் சந்திக்க வாய்ப்பு கிடைத்த காலகட்டத்திலும் இது தொடர்பான ஆலோசனைகளைத் தெரிவித்திருக்கிறேன். அந்த ஆலோசனைகளை அவர் உதாசீனப்படுத்தினார் என்று கூற முடியாது. ஆனால், அதன்படி அவர் நடந்துகொள்ளவில்லை.

உண்மையில், பிரபாகரனுடைய அரசியல் திட்டம் என்னவாக இருந்தது? உங்களுக்குப் பிடிபட்டதா? அவருடன் உறவில் இருந்தபோது நீங்கள் இதுபற்றி எல்லாம் பேசியது உண்டா? ஆக்கபூர்வமாக அவர் எதிர்வினையாற்றியது உண்டா?

நாங்கள் நிறையக் கதைத்திருக்கிறோம். எங்களுக்குள் ஒருபோதும் கசப்பான அனுபவங்கள் ஏற்பட்டதாகச் சொல்ல மாட்டேன். அவருடைய அரசியல் திட்டம்பற்றி எனக்குத் தெளிவு கிடையாது. ஆனால், எப்போதும் நான் ஒரு விஷயத்தைக் குறிப்பிடுவது உண்டு. ‘புலிகளின் ராணுவ பலத்தை எல்லோரும் மதிக்கிறார்கள். ஆனால், அந்த ராணுவ பலமானது நம் மக்களின் அரசியல் பலமாக மாற வேண்டும். இல்லாத சூழலில், அந்த ராணுவ பலம், அதற்காகக் கொடுக்கப்பட்ட விலை, தியாகங்கள் யாவும் பெறுமதியற்றுப் போய்விடும்’ என்று சொல்வேன். துரதிர்ஷ்டவசமாக அந்த ஆலோசனை ஏற்கப்படவில்லை.

அடிப்படையில் நீங்கள் ஒரு ஜனநாயகவாதி. பிரபாகரன் போன்ற ஒரு யதேச்சாதிகாரியுடன் எந்த அடிப்படையில் இணைந்து பணியாற்றினீர்கள்?

எங்கள் முழுமையான நோக்கம் மக்கள் நலன். ஒரு முழுமையான தீர்வை அடைய வேண்டும் என்றால், எம் மக்களின் பெயரால் நடத்தப்படும் ஒரு போராட்டத்தில் ஒருமித்துச் செயல்பட வேண்டும் என்று நினைத்தோம். இதுதான் அடிப்படை. அதேசமயம், ஒருபோதும் வன்முறையில் நாங்கள் பங்காளிகளாக இல்லை; ஜனநாயகபூர்வமாகவே செயல்பட்டோம்.

சர்வதேச சமூகம், இந்தியா, இலங்கை, விடுதலைப் புலிகள் என இந்த விவகாரத்தில் சம்பந்தப்பட்ட அனைத்துத் தரப்பினருடனும் இது தொடர்பான உரையாடலை முன்னெடுக்கப் பாலமாக இருந்தோம். எப்படியும் எம் மக்களுக்கு ஒரு தீர்வு கிடைக்க வேண்டும் என்று எண்ணியே செயல்பட்டோம். அதுதான் எங்கள் கடமை. அந்தக் கடமையிலிருந்து நாங்கள் தப்பித்துக்கொள்ள முடியாது.

புலிகளின் மிகப் பெரிய தவறுகளாக எவற்றைக் கருதுகிறீர்கள்?

மனித உரிமைகளை அவர்கள் மதித்திருக்க வேண்டும். ஜனநாயகத்தை மதித்திருக்க வேண்டும். இந்தக் குறைகளே சர்வதேச அளவில் அவர்களுடைய பின்னடைவுக்குப் பெரும் காரணமாக அமைந்தன.

ஒருகாலத்தில் தனித் தமீழழம் அனைத்துத் தரப்புத் தமிழர்களின் முழக்கமாகவும் இருந்தது. இப்போது அது சாத்தியமில்லை என்று தெரிந்துவிட்ட நிலையில், இனி தமிழ்ச் சமூகத்தின் முழக்கமாக எது இருக்க வேண்டும்? குறிப்பாக, இந்தியத் தமிழரும் புலம்பெயர் தமிழரும் இலங்கை தமிழருக்கு என்ன செய்ய வேண்டும்?

ஒருமித்த ஒரு நாட்டில் - எப்படி இந்தியா என்கிற ஒருமித்த நாட்டுக்குள் சகல உரிமைகள், அதிகாரங்களுடனும் தங்கள் அபிலாஷைகளை நிறைவேற்றிக்கொள்ளும் வாய்ப்புகளோடு தமிழகத் தமிழர்கள் வாழ்கிறார்களோ அப்படி - இலங்கையிலும் நம் தமிழ் மக்கள் வாழ வேண்டும். அப்படி ஒரு சூழலை ஏற்படுத்த இலங்கை அரசுக்குத் தேவையான அழுத்தங்களைச் சர்வதேச சமூகம் மூலம், குறிப்பாக இந்தியா மூலம் கொடுக்கவைக்க வேண்டும். இந்தப் பணியை இந்தியத் தமிழரும் புலம்பெயர் தமிழரும் முன்னெடுக்க வேண்டும் என்று நாங்கள் எதிர்பார்க்கின்றோம்.

இலங்கையில், எம் மக்களுக்கு உரிய தீர்வு கிடைக்க வேண்டும் என்றால், அதற்கு இந்தியாவில் வாழும் எம் ஆறு கோடித் தமிழ்ச் சகோதரர்களின் பலம் மிக முக்கியமானது. அதற்கு, தமிழகத்திலிருந்து எழும் குரல் ஒருமித்த குரலாக இருக்க வேண்டும்.

நீங்கள் இப்படிச் சொல்கிறீர்கள். ஆனால், தமிழகத்திலோ இலங்கைத் தமிழர்களுக்கு ஆதரவான குரல்கள் பிரிந்துகிடக்கின்றன. இன்னமும் ‘மீண்டும் புலிகள் வருவார்கள்’ என்று சொல்லி, மக்களை ஏமாற்ற நினைப்பவர்களின் குரலும் புலிகளை விமர்சிப்பவர்களை இனத் துரோகியாகக் கட்டமைப்பவர்களின் குரலுமே ஓங்கி ஒலிக்கிறது...

யதார்த்தத்தைப் புறக்கணித்து நாங்கள் சிந்திக்கவோ, செயல்படவோ முடியாது. புலிகள் இயக்கம் ஆரம்பிக்கப்பட்டபோது அதன் அஸ்திவாரம் தமிழ் மக்களுக்கு இழைக்கப்பட்ட அநீதியில், அக்கிரமங்களில் இருந்தது; அவர்களுடைய போராட்டம் நியாயப்படுத்தக்கூடியதாக இருந்தது. ஆனால், காலப்போக்கில் முழுமையாக அதே நியாயத்துடன்தான் அவர்கள் செயல்பட்டார்கள் என்பதை உலகம் ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை. 30-க்கும் மேற்பட்ட நாடுகளில் புலிகள் தடைசெய்யப்பட்டார்கள்; முடக்கப்பட்டார்கள்.

இதன் தொடர்ச்சியாகவே இலங்கை அரசால் புலிகள் இயக்கம் அழிக்கப்பட்டது. தமிழர் பகுதி முழுமையாக இலங்கை ராணுவத்தின் முழுமையான கட்டுப்பாட்டில் கொண்டுவரப்பட்டது. இந்த யதார்த்தத்தை நாங்கள் புரிந்துகொள்ள வேண்டும். இன்றைக்கு இலங்கையில் உள்ள தமிழ் மக்களின் எண்ணம் என்னவென்பதை கால் நூற்றாண்டுக்குப் பின்னர் நடைபெற்ற மகாண சபைத் தேர்தலில் தெளிவாக வெளிப்படுத்தி -யிருக்கிறார்கள். எம் மக்களின் இன்றைய தேவை இன்னொரு போரோ, போராட்டமோ அல்ல; அமைதியான வாழ்க்கை. ஆகையால், யதார்த்தத்தின் அடிப்படையில் சிந்திக்க வேண்டும் என்று எல்லோரையும் கேட்டுக்கொள்கின்றோம்.

ஒரு முரண்பாட்டைக் கவனித்தீர்களா? இலங்கை அரசும் புலிகள் மீண்டும் தலையெடுப்பார்கள் என்கிறது; தமிழீழ ஆதரவாளர்களும் புலிகள் மீண்டும் தலையெடுப்பார்கள் என்கிறார்கள்…

ஆமாம். இலங்கை அரசு இதை ஏன் சொல்கின்றது, அதன் நோக்கம் என்னவென்றால், தமிழர்களை என்றைக்கும் ராணுவக் கட்டுப்பாட்டுக்குள் வைத்துக்கொள்வதற்காகவே சொல்கின்றது. அந்தச் சூதுக்கு நாம் பலியாகக் கூடாது.

இப்போதைய சூழலில் இந்தியாவிடமிருந்து என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்கள்?

யுத்தம் முடிந்த சமயத்தில் ஒரு நிரந்தரத் தீர்வுக்கான முயற்சிகளை இந்தியா மேற்கொண்டது. ‘13-வது அரசியல் சாசனத்தைத் திருத்தி, கட்டியெழுப்பி அதன் மூலமாக அர்த்தபுஷ்டியான, ஆக்கபூர்வமான அதிகாரப்பகிர்வு ஏற்படுத்தப்பட வேண்டும்’ என்று இந்தியா சொன்னபோது, ‘அப்படி ஏற்படுத்தப்படும் என்ற வாக்குறுதியை இலங்கை அரசு கொடுத்தது. இந்திய அரசுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட இதே விதமான வாக்குறுதி ஐ.நா. சபையின் பொதுச்செயலருக்கும் இலங்கை அரசால் கொடுக்கப்பட்டது.

அந்த வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுதற்கான அழுத்தங்களை இலங்கை அரசுக்குக் கொடுப்பது இந்தியாவின் பொறுப்பு என்று நினைக்கின்றோம். இந்திய அரசை அதை நோக்கி இந்தியத் தமிழர்கள் வழிநடத்த வேண்டும் என்று எதிர்பார்க்கின்றோம்.

சரி, வரலாற்றுச் சிறப்புமிக்க ஒரு தேர்தலில், உங்கள் அமைப்பின் வெற்றி எல்லோராலும் யூகிக்கப்பட்ட நிலையிலும்கூட, நீங்கள் ஏன் முதல்வர் பதவிக்கு உங்களை முன்னிறுத்திக்கொள்ளவில்லை?

விக்னேஸ்வரன் ஓர் அறிவாளி, அனுபவசாலி, உச்ச நீதிமன்ற நீதியரசராக இருந்து எல்லோர் மதிப்பையும் பெற்றவர். அவரைவிடவும் வேறு எவரும் முதல்வர் பதவிக்குப் பொருத்தமானவர் அல்ல; நான் உட்பட.

தமிழ்த் தேசியக் கூட்டமைப்புக்குள் இருக்கும் முரண்பாடுகள்பற்றி என்ன நினைக்கிறீர்கள்?

அடிப்படைக் கொள்கையில் எங்களுக்குள் எந்த முரண்பாடும் இல்லை. ஏனைய முரண்பாடுகள் என்பவை பல கட்சிகள் சேர்ந்திருக்கும் ஓர் அமைப்புக்குள் ஜனநாயக யதார்த்தம்தானே? ஆனாலும், எல்லா முரண்பாடுகளையும் தாண்டி எங்கள் மக்கள் நலனையே பிரதானமாகக் கொண்டு நாம் என்றும் உழைக்க வேண்டும் என்றே நான் விரும்புகிறேன்.

புலிகள் காலத்தில் கிழக்கு மகாணத் தமிழர்கள், வடக்கு மாகாணத் தமிழர்கள், தமிழ் பேசும் முஸ்லிம்கள் இடையே ஒரு மனப்பிளவு ஏற்பட்டது. இப்போது அதைச் சீரமைப்பதன் முக்கியத்துவத்தை உணர்ந்திருக்கிறீர்களா?

அப்படியான ஒரு பிளவு இருப்பதாக நான் கூற மாட்டேன். நானே கிழக்கைச் சேர்ந்தவன்தானே? அதனால், யாழ்ப்பாணத்தில் எனக்குத் தொடர்பு இல்லையா என்ன? வடக்கோ, கிழக்கோ, தமிழ் பேசும் முஸ்லிம்களோ… இன்றைக்கு நாங்கள் ஒரு மக்கள். எங்களுக்குச் சமமான உரிமை வேண்டும். அந்த ஒற்றுமை முக்கியம் என்பதை முழுமையாக உணர்ந்திருக்கிறோம்.

வலிகாமத்தில் நடைபெற்ற போராட்டதின்போது, ‘எம் மக்களுக்கு ஒன்றும் செய்ய இயலாதவனாக இருக்கிறேன்’ என்று சொல்லிக் கண்ணீர்விட்டீர்கள். இந்த வயதில் இவ்வளவு போராட்டங்களுக்குப் பிறகு உங்களுக்கே அரசியல் நம்பிக்கை கேள்விக்குள்ளாகும் சூழலில், நாளை பிறக்கும் ஒரு குழந்தை எந்த நம்பிக்கையில் இலங்கையில் வளரும் என்று நினைக்கிறீர்கள்?

நான் கலங்குபவன் இல்லை. ஆனாலும், அந்தத் தருணத்தில் எம் மக்களைப் பார்த்தபோது, அவர்கள் துயரத்தைப் பார்த்தபோது என்னையும் மீறி உடைந்துபோனேன். அது போகட்டும். எந்த ஓர் இனமும் காலங்காலத்துக்கு ஒடுக்கப்பட்டுக் கிடந்ததாகவே வரலாறு கிடையாது. நிச்சயமாக எமது மக்கள் விமோசனத்தை அடையும் ஒரு காலம் பிறக்கும். அந்த நம்பிக்கை என்னிடத்திலும் எம் மக்களிடத்திலும் நிறையவே இருக்கின்றது. அந்த நம்பிக்கையை எம் பிள்ளைகளிடத்திலும் விதைப்போம்.

தொடர்புக்கு: samas@kslmedia.in,      நன்றி: தி இந்து

Friday, 24 January 2014

பால்மாவுக்கான தட்டுப்பாடு தொடர்கிறது; கடைகளுக்கு அலைந்து திரியும் மக்கள்

பால்மாவுக்கான தட்டுப்பாடு தொடர்கிறது; கடைகளுக்கு அலைந்து திரியும் மக்கள்
2014-01-19 13:26:00 | General

பால் மா விலை அதிகரிப்பு தொடர்பான பேச்சுவார்த்தைகள்  இன்னும் வெற்றியளிக்காததால் பால்மாவுக்கு உள்ளூர் சந்தையில் கடுமையான தட்டுப்பாடு நிலவுகிறது.

கடைகளிலும் பல்பொருள் அங்காடிகளிலும் பால்மா அடுக்கி வைக்கும் ராக்கைகள் வெறிச்சோடிக் கிடக்கின்றன. மக்களும் பால்மா தேடி கடை கடையாகத் திரிகின்றனர்.

இந்த சூழ்நிலையில் பால்மா நிறுவனங்கள் தொடர்ந்தும் பெருமளவு தொகை பால்மா கையிருப்புகளை பதுக்கி வைத்திருந்து விலை அதிகரிப்புக்காக அரசாங்கத்துக்கு அழுத்தம் கொடுத்து வருவதை நிறுத்த வேண்டும் என்று இலங்கை நுகர்வோர் விவகார அதிகார சபை கோரிக்கை விடுத்துள்ளது.

அரசாங்கம் கேட்டுக் கொண்டதன்படி பால்மா நிறுவனங்கள் தங்களின் கையிருப்புகள் தொடர்பாக தரவுகளை இன்னும் முழுமையாக அளிக்கவில்லை என்று நுகர்வோர் விவகார அதிகார சபையின் தலைவர் ரூமி மர்ஷûக் பி.பி.சி. தமிழோசைக்கு தெரிவித்துள்ளார்.

பால்மா நிறுவனங்கள் மிகவும் சூட்சுமமான முறையில் தங்களின் வேலைகளை முன்னெடுத்துச் செல்கின்றன. சந்தையில் பால்மா தட்டுப்பாட்டை ஏற்படுத்தி அதன் மூலம் தங்கள் விலை அதிகரிப்புக்கு தங்களை நிர்பந்தப்படுத்தும் வேலையில் அந்த நிறுவனங்கள்
இறங்கியுள்ளன என்று ரூமி மர்ஷûக் தெரிவித்துள்ளார்.


 பால்மா தட்டுப்பாட்டை ஏற்படுத்தி அரசாங்கத்தை அசௌகரியத்திற்கு உள்ளாக்காமல் தங்களிடமுள்ள கையிருப்புகளை திறந்த சந்தையில் விநியோகித்து எங்களுக்கு ஒத்துழைப்பு வழங்குமாறு எல்லா நிறுவனங்களிடமும் கோரிக்கை விடுக்கிறோம் என்று கோரிக்கை விடுக்கும் நுகர்வோர் விவகார அதிகார சபையின் தலைவர்.

சர்வதேச சந்தையில் விலை உயர முன்னமே கொள்வனவு செய்யப்பட்ட 20 பால்மா கொள்கலன்களை திறந்த சந்தைக்கு விநியோகிக்காமல் நிறுவனங்கள் பால்மா தட்டுப்பாட்டை ஏற்படுத்தியுள்ளதாக தங்களுக்கு  தகவல் கிடைத்துள்ளதாகவும் குற்றஞ்சாட்டியுள்ளார்.


விலை அதிகரிப்பு தொடர்பான முடிவு எப்போது எடுக்கப்படும்,  எப்போது பால்மா தட்டுப்பாடு நிவர்த்தி செய்யப்படும் என்பது போன்ற கேள்விகளுக்கு உடனடியாக பதில் தம்மிடம் இல்லை என்று ரூமி மர்ஷûத் கூறியுள்ளார்.

இதனிடையே சர்வதேச  சந்தையில் ஏற்பட்டுள்ள பெரும் விலை அதிகரிப்புக்கு முகம்கொடுக்க முடியாமல் தமது இறக்குமதி மற்றும் விநியோக நடவடிக்கைகளை நிறுத்தி வைத்துள்ளதாக பால்மா நிறுவனங்கள் அறிவித்துள்ளன.

2012 ஆம் ஆண்டளவில் ஒரு மெட்ரிக் தொன் பால்மாவின் விலை 3700 டொலராக இருந்தது. இப்போது 5200 டொலர் வரை விலை உயர்ந்துவிட்டது.

அன்று 325 ரூபாவுக்கு இருந்த பால்மா பக்கெட்டை இன்று எப்படி அதே விலைக்கு நாங்கள் விற்பது என்று பி.பி.சி. யிடம் கேள்வியெழுப்பியுள்ளார் மில்கிரோ என்ற பால்மா நிறுவனத்தின் இலங்கை முகாமையாளர் கிரிஷாந்த பெர்னாண்டோ.

விலை அதிகரிக்கும் நோக்குடன் பால்மா கையிருப்புகளை பதுக்கி வைத்திருப்பதாக பால்மா நிறுவனங்கள் மீது சுமத்தப்படும் குற்றச்சாட்டுகளையும் அவர் நிராகரித்தார்.


 இலங்கை பசும்பாலில் தன்னிறைவு அடைய வேண்டும் என்று அரசு கூறிவந்தாலும் மக்கள் அன்றாடத் தேவைகளுக்கு இறக்குமதியாகும் பால்மாவினையே பெரும்பாலும் இன்னும் நம்பியிருக்கின்றனர் என்பது குறிப்பிடத்தக்கது.

- See more at: http://www.thinakkural.lk/article.php?local/zbpwkkokdz5807681a23b06414272xnkiu9e61ca572cb5bb8db206ecxo9gw#sthash.huj2vP1u.dpuf

மாந்தைத் தமிழர் புதைகுழியைப் பார்க்க வன்னி எம்.பி க்குத் தடை!




மனித புதைகுழியை பார்வையிட செல்வம் எம்.பி.க்கு அனுமதி மறுப்பு

வெள்ளிக்கிழமை, 24 ஜனவரி 2014 18:09
-எஸ்.றொசேரியன் லெம்பேட்

மன்னார், திருக்கேதீஸ்வரம் மனித புதைகுழி தோண்டும் பணிகள் இன்று வெள்ளிக்கிழமை காலை முதல் இடம்பெற்று வந்த நிலையில் குறித்த மனித புதைகுழியினை பார்வையிடுவதற்காக அவ்விடத்திற்கு சென்ற தமிழ் தேசியக் கூட்டமைப்பின் வன்னி மாவட்ட நாடாளுமன்ற உறுப்பினர் செல்வம் அடைக்கலநாதனுக்கு அனுமதி மறுக்கப்பட்டுள்ளது.

குறித்த மனித புதைகுழி தோண்டும் நடவடிக்கைககள் ஆரம்பிக்கப்பட்ட போது பல அரசியல்வாதிகள் அங்கு சென்று பார்வையிட்டு வந்தனர். இந்த நிலையில் நாடாளுமன்ற உறுப்பினர் செல்வம் அடைக்கலநாதன் அவ்விடத்திற்கு சென்ற போது பொலிஸாரினால் தடுத்து நிறுத்தப்பட்டார்.

நாடாளுமன்ற உறுப்பினரின் வருகை தொடர்பில் பொலிஸாரினால் நீதவானிடம் தெரியப்படுத்திய போதும் நீதவான் அரசியல்வாதிகளுக்கான அனுமதியை வழங்க வில்லை. இதனால் நாடாளுமன்ற உறுப்பினர் செல்வம் அடைக்கலநாதன் திருப்பி அனுப்பப்பட்டார்.

இதேவேளை கடந்த வாரம் குறித்த மனித புதைகுழி பகுதிக்குச் சென்ற வடமாகாண சபை உறுப்பினர் வைத்திய கலாநிதி என்.குணசீலனுக்கும் புதைகுழியை பார்வையிடுவதற்கான அனுமதி மறுக்கப்பட்டு அவரும் திருப்பி அனுப்பப்பட்டமையும் குறிப்பிடத்தக்கது.

24-01-2014 மாந்தைப் புதை குழி தமிழர் எலும்புக்கூடுகள் 44


Thursday, 23 January 2014

World's richest 85 people


ILO warns young hit hardest as global unemployment continues to rise

World's richest 85 people control as much wealth as the poorest half of the global population put together.  World's richest 85 share a combined wealth of £1tn, as much as the poorest 3.5 billion.

ILO warns young hit hardest as global unemployment continues to rise
International Labour Organisation says firms are increasing payouts to shareholders rather than investing in new workers

Katie Allen
The Guardian, Monday 20 January 2014 16.39 GMT

The ILO’s Global Employment Trends report forecasts world unemployment will remain well above its pre-crisis rate for several years. Photograph: Daniel Ochoa De Olza/AP
The world could face years of jobless economic recovery, with young people set to be hit hardest as global unemployment continues to rise this year, a report from the International Labour Organisation warns.

As the World Economic Forum kicks off in the Swiss town of Davos on Wednesday with a focus on growing inequality, the ILO has highlighted a "potentially dangerous gap between profits and people".

The UN agency forecasts millions more people will join the ranks of the unemployed as companies choose to increase payouts to shareholders rather than invest their burgeoning profits in new workers.

The ILO's Global Employment Trends report forecasts that world unemployment will rise to 6.1% this year from 6% in 2013 and will remain well above its pre-crisis rate of 5.5% for several years.

Unemployment rate

Unemployment rate: developed countries v world

It puts the youth unemployment rate at 13.1%, more than double that for the whole workforce and almost three times the adult rate of 4.6% – a record for the ratio of youth to adult unemployment.

Guy Ryder, the ILO's director-general also highlighted rising inequality as wages fail to pick up, long-term unemployment problems intensify and progress stalls on cutting working poverty.

"Corporate profits are up and global equity markets are looking forward to another year of plenty, while at the same time unemployment and household incomes stand still," he said.

"The modest economic recovery has not translated into an improvement in the labour market in most countries. Businesses have been sitting on cash or buying back their own stocks, rather than investing in productive capacity and job creation."

His comments follow a report by Oxfam that the world's richest 85 people control as much wealth as the poorest half of the global population put together.

Released on the eve of the Davos meeting of political and business big-hitters, the charity's report found the world's richest 85 share a combined wealth of £1tn, as much as the poorest 3.5 billion.

Ryder warned of the economic and social consequences of rising inequality, with labour market problems expected to worsen this year.

"If we fail to act, if we fail to tackle the youth jobs crisis, long-term unemployment, high drop-out rates and other pressing labour market issues, we will be destroying hopes for sustainable growth – and sowing the seeds of further, and perhaps deeper social unrest," he said.

The ILO said 5 million more people became unemployed last year, taking the global total to 202 million. That is forecast to rise to 215 million jobseekers by 2018 as employment growth, at 40 million net new jobs a year, fails to keep pace with the 42.6 million people expected to enter the labour market every year.

Young people will continue to be particularly affected by what the ILO describes as a "weak and uneven recovery".

The proportion of young people not in employment, education or training (NEETs) continues to rise. Some of the worst rates are in those countries hit by the eurozone crisis. In Spain and Ireland more than one in five young people are NEETs.

Neets (Not in employment, education or training)



The ILO also painted a gloomy outlook for the long-term unemployed. "The average length of spells of unemployment has increased considerably, a further sign of feeble job creation," the report said.

"In many advanced economies, the duration of unemployment has doubled in comparison with the pre-crisis situation."

The average duration of unemployment has hit nine months in Greece and eight months in Spain.

The findings on so-called working poverty are mixed. The ILO said the number of working poor continues to decline globally, albeit at a slower rate than in previous decades.

In 2013, an estimated 375 million workers – or 11.9% of the world's workforce– lived on less than $1.25 (76p) a day, while 839 million – 26.7% – had to cope with $2 a day or less. That compares with much higher numbers in the early 2000s, of 600 million and more than 1.1 billion, respectively.

The ILO said emerging economies would continue to enjoy the lowest combined unemployment rate this year. It forecasts a jobless rate of 5.1% for the emerging economy members of the G20 group of nations, compared with 8.4% for the advanced economy members.

But it notes that growth in emerging markets has slowed markedly in the past two years.

That was underscored by official data from China showing the joint-weakest growth rate since 1999. GDP was up by 7.7% in the final three months of 2013, slightly down on the 7.8% growth seen in the third quarter.

In the previous decade, China grew at 10.5% annually, but growth in 2012 and 2013 was 7.7%.

The ILO said China's rapid growth had been reflected in a stark change in its workforce, as agricultural workers moved to take jobs in the fast expanding manufacturing sector. The share of the workforce employed in agriculture nearly halved, from around 70% at the beginning of the 1980s to 35% more recently.

But now China needs to press ahead with moves to improve productivity, as the supply of workers will not grow boundlessly, the ILO warned.

"The absolute number of people aged 15–64 in China is expected to decline in the years to come. As a consequence, China's potential pool of workers for the manufacturing sector is not growing any more," the report said.

Source: The Guardian

பதர்ப் புழுதிகள்


Monday, 20 January 2014

UN rescinds Iran’s invite to Syria talks

UN rescinds Iran’s invite to Syria talks

By Geoff Dyer in Washington, Borzou Daragahi in Cairo and Najmeh Bozorgmehr in Tehran
©AFP

The UN on Monday withdrew an invitation for Iran to attend this week’s Syria peace talks just 24 hours after it was issued. The decision followed a day of intense diplomatic wrangling which nearly scuppered the negotiations before they had started.

Ban Ki-moon, the UN secretary-general, was forced to withdraw the invitation to Iran after the Syrian opposition threatened to boycott the talks if Iranian officials attended without first publicly committing to a transitional government for Syria.

Although talks involving the Syrian government and opposition members will start on Wednesday in Switzerland after months of painstaking planning, the slim prospects for a diplomatic breakthrough were underlined by the release of a report on Monday which claimed to detail mass killing and torture of opponents by the Syrian regime.

The episode is an embarrassment for Mr Ban. With the UN formally chairing the talks, which are sponsored by the US and Russia, he announced on Sunday that he had received verbal assurances from Iran’s government that it supported the so-called Geneva communiqué, which calls for the establishment of a
transitional government However Iran, the biggest outside backer of Bashar al-Assad’s regime, publicly refused to sign up to any preconditions before attending. Mr Ban faced a boycott threat from the Syrian National Coalition, the main opposition umbrella, and heavy US pressure to rescind the invitation.
“The invitation to Iran was an unacceptable unilateral decision by the UN leadership,” said Oubai Shahbandar, a senior adviser to the Syrian opposition. “Iran is not committed to a transition to a free Syria and has proven through the deployment of Iranian Revolutionary Guard occupational forces and proxy militias in Syria that it is actively working to entrench the Assad regime.”

Following Mr Ban’s decision to withdraw the invitation to Iran, Jennifer Psaki, a US state department spokeswoman, said that “all parties can now return to focus on the task at hand, which is bringing an end to the suffering of the Syrian people and beginning a process toward a long overdue political transition.”
On Monday, a team of three internationally respected war crimes prosecutors released a report that the authors said contained concrete evidence of “systematic torture and killing” by the Syrian regime. It included graphic images showing signs of starvation, beatings and other forms of torture.

The report is based on evidence from a former military photographer who has since defected from Syria. The tens of thousands of pictures of tortured or dead bodies suggest “the killings were systematic, ordered, and directed from above”, wrote Sir Desmond de Silva, former chief prosecutor of the special court for Sierra Leone, Professor David Crane, another former Sierra Leone prosecutor and Sir Geoffrey Nice, former lead prosecutor of ex-Yugoslavian president Slobodan Milosevic.

The lawyers said the evidence would be enough to bring war crimes charges against Syrian government officials. Their investigation was commissioned by a London firm of solicitors on behalf of Qatar’s government, according to CNN and the Guardian, which first published the report.

“This isn’t really news to us,” said a Syrian opposition official, who was not authorised to speak to the media. “We’ve been telling the world about Assad’s notorious torture centres for years. I’m glad the world finally got a look at what that means and glad that the media is doing their job of exposing this crime.”
The crisis over the UN invitation to Iran underscores the fragility of efforts to end Syria’s conflict, ignited nearly three years ago after Mr Assad’s troops repeatedly fired on peaceful demonstrators opposed to his family’s four-decade rule. The protest movement has evolved into an increasingly complicated armed
conflict pitting rebel groups that include al-Qaeda affiliates against the regime and its allies and, lately, against each other.

It also highlights the increasingly prominent role of both sides’ foreign backers. Iran is seeking to build on its successful negotiations with the west over its controversial nuclear programme to enhance its clout on the global stage and in the Middle East.

An increasingly complicated armed conflict is pitting rebel groups in Syria, including al-Qaeda affiliates, against the regime and its allies and, lately, against each other.

Tehran had been sensing it had gained the upper hand by keeping Mr Assad in power so far despite huge regional and international pressure, led by Saudis and Americans, for him to step down and is forcing western powers to acknowledge its role in the region.

“Iran is ready for a deal on Syria now that it feels in a strong position but only if it can negotiate with the US from an equal position so that its interests in the future of Syria are foreseen,” said one reformist politician.
A senior western diplomat in Tehran said: “Priority number one for Iran is not to keep Assad in power; priority number one for Iran is a continued presence in Syria and keeping the link to [Lebanon’s] Hizbollah.”
Saudi Arabia, a pillar of military, financial and diplomatic support for the rebel cause, issued a statement on Monday saying Iran was “not qualified” to attend the talks because it had not endorsed the Geneva communique and “has military forces fighting side by side with the forces of the regime”. Riyadh and its allies
have adamantly refused to allow arch-rival Iran to take part in talks that might increase its regional and international stature.

“The Syrian opposition is under the pressure of Saudi definitely,” said Randa Slim, a specialist at the Middle East Institute, a Washington think tank. “But Iran and Hizbollah’s role in the conflict in the eyes of their constituency is so negative, going to Geneva and sitting in a room with Iran at the table is going to kill any
standing they have left, if any, with the opposition inside Syria.”

Mr Ban caused an uproar on Sunday after inviting Iran to the talks after saying he had received assurances from Tehran that it would play a “constructive and positive role” and that he was “convinced” Iran would accept the Geneva communique’s terms.

However, Iranian analysts and western diplomats say Iran’s position had not changed. “If Mr Ban’s invitation to Iran is based on accepting the Geneva II communique, it means a precondition which is not acceptable to Iran,” said Ali Akbar Velayati, a senior adviser to Ayatollah Ali Khamenei, Iran’s supreme leader and ultimate decision maker.

Preparations ahead of the talks were further complicated on Monday when Mr Assad told the Agence France-Presse news agency that he would probably run for president this year, defying demands by the Syrian opposition, the west and other Arab states that he step down.

Elections under Mr Assad have been little more than rigged referendums with lopsided results openly mocked by international monitors. Mr Assad came to the presidency with a staggering 99.7 per cent of the vote in 2000, the year his father, Hafez al-Assad, died.

“I see no reason why I shouldn’t stand,” Mr Assad told AFP in an interview published on Monday. “If there is public desire and a public opinion in favour of my candidacy, I will not hesitate for a second to run for election. In short, we can say that the chances for my candidacy are significant.”

மூவர் கும்பலின் மூன்று கொள்கைகள்


எமது தமிழ்த் தேசியக் கூட்டமைப்பு மூன்று முக்கிய அடிப்படைகளை முன்வைத்துத்தான் தனது தேர்தல் விஞ்ஞாபனத்தைத் தயாரித்திருந்தது. அவையாவன-

1.   வன்முறையை விலக்கி முன்னேறல்
 2.   நாட்டைப் பிரிக்காது முன்னேறல்
3.   அதிகாரங்களைப் பகிர்ந்து முன்னேறல்

எமது தேர்தல் கொள்கைகளைப் பெருவாரியான வடமாகாண மக்கள் ஏற்றுக் கொண்டுள்ளார்கள் என்பதில் இருந்து அவர்களின் மனோநிலையை மேன்மைதங்கிய ஜனாதிபதி அவர்கள் புரிந்து கொண்டிருப்பார் என்பதில் எந்தவித சந்தேகமும் இருக்க வேண்டியதில்லை.

ஆகவே வன்முறையைக் களைந்து, நாட்டைப் பிரிவினைக்கு உட்படுத்தாது, அதிகாரங்களைப் பகிர்ந்து கூட்டாக ஒரே நாட்டினுள் வாழ்க்கை நடத்த முன்வந்துள்ள எங்கள் மக்களின் மனோநிலைக்கு இங்கு வருகை தந்திருக்கும் மேன்மை தங்கிய ஜனாதிபதி அவர்கள் மதிப்பளிப்பார்கள் என்று நாங்கள் நம்பலாம்.

எமது தேவைகளைப் புரிந்து இனக் கூட்டுறவுக்கு வித்திடுவார் என்று நம்பலாம். புதியதொரு வாழ்க்கை முறைக்கு வழி கோலுவார் என்று எதிர்பார்க்கலாம்.

பாதணிகளை கழற்றி சிங்கள தேசிய கீதத்திற்கு சி.வி மரியாதை

பாதணிகளை கழற்றி தேசிய கீதத்திற்கு சி.வி மரியாதை
திங்கட்கிழமை, 20 ஜனவரி 2014 01:13 Tamil Mirror

யாழ். தெல்லிப்பழை புற்றுநோய் வைத்தியசாலை திறப்பு விழாவின் நிறைவில் தேசிய கீதம் இசைக்கப்பட்ட போது வடமாகாண முதலமைச்சர் சி.வி.விக்னேஷ்வரன் தனது பாதணிகள் இரண்டையும் கழற்றிவைத்து மரியாதை செலுத்தியதை அவதானிக்க முடிந்தது.

300 மில்லியன் ரூபா நிதியில் 120 கட்டில்களைக் கொண்ட இந்த புற்றுநோய் வைத்தியசாலை ஜனாதிபதி மஹிந்த ராஜபக்ஷவினால் உத்தியோகபூர்வமாக நேற்று ஞாயிற்றுக் கிழமை திறந்து வைக்கப்பட்டது.

நாட்டில் 5 புற்றுநோய் வைத்தியசாலைகள் இருக்கின்றன. அதில் 5 ஆவதாக யாழ். தெல்லிப்பழை புற்றுநோய் வைத்தியசாலை இருக்கின்றமை குறிப்பிடத்தக்கதாகும்.

இந்த வைபவத்தில் அமைச்சர்களான மைத்திரிபால சிறிசேன,டக்ளஸ் தேவானந்தா, குழுக்களின் பிரதித்தலைவர் முருகேசு சந்திரகுமார், தமிழ்த்தேசியக் கூட்டமைப்பு நாடாளுமன்ற உறுப்பினர் எம்.ஏ.சுமந்திரன், ஐக்கிய தேசியக்கட்சி நாடாளுமன்ற உறுப்பினர்களான ஏரான் விக்ரமரட்ண, ஹர்ஷ டி சில்வா, விஜயகலா மகேஷ்வரன், ஐக்கிய மக்கள் சுதந்திர கூட்டமைப்பு எம்.பியான சில்வஷ்டர் அலன்டின், மத்திய மாகாண முதலமைச்சர் சரத் ஏக்கநாயக்க வடமாகாண சபையின் உறுப்பினர்களான அங்கஜன் ராமநாதன், தர்மலிங்கம் சித்தார்த்தன், சுஜிர்தன் வடமாகாண சுகாதார அமைச்சர் பி.சத்தியலிங்கம் ஆகியோரும் பங்கேற்றனர்.

இந்த வைபவத்தில் தேசிய கீதம் இசைக்கப்பட்டபோது அனைவரும் எழுந்து நின்று மரியாதைசெலுத்தினர். பொலிஸ் மா அதிபர் என்.கே. இளங்கக்கோன் உள்ளிட்ட பொலிஸாரும் படைத்தரப்பினரும் தங்களுக்கு உரிய விதிமுறைகளுக்கு அமைவாக மரியாதை செலுத்தினர்.

வடமாகாண சுகாதார அமைச்சர் பி.சத்தியலிங்கம் கைகளை முன்பக்கமாக குவித்துகொண்டிருந்தார். முதலமைச்சர் சி.வி.விக்னேஷ்வரன்  கைகளை வயிற்றுக்கு முன்பாக குவித்துவைத்துகொண்டு நின்றதுடன் அவருடைய பாதணிகள் இரண்டும் கழற்றப்பட்டிருந்தன.

முன்வரிசை கதிரையில் முதலமைச்சர் அமர்ந்திருந்தமையினால் அவர் தனது பாதணிகளை கதிரைக்கு முன்பாக கழற்றிக்கொண்டு அமர்ந்திருக்க வாய்ப்பில்லை. அவ்வாறுதான் அவர் அமர்ந்திருந்தாலும் தேசிய கீதம் இசைக்கப்படும் போது அவர் எழுந்துநின்றமையினால் அவை கதிரையின் அடியில் அல்லது அவருடைய கால்களுக்கு பின்னாலே இருக்கும் என்பது குறிப்பிடத்தக்கதாகும்.
================================================
வாசகர் ஒருவரின் குறிப்பு:

முதலில், வட பகுதித் தமிழ் மக்களின் அத்தியாவசிய தேவைகளில் ஒன்றான புற்று நோய் வைத்தியசாலையை நிர்மாணித்துக் கொடுத்துதவிய, ' 'துணிச்சலின் நிறங்கள் நம்பிக்கை', (Colours of Courrage) நிறுவனத்தினருக்கும், அவுஸ்திரேலிய வைத்தியக் கலாநிதியான திரு. தினேஷ் சீவரத்தினம் அவர்களுக்கும் மற்றுமொரு தொகுதிப் பெரு நிதியைத் தமது கால் நடைப் பிரச்சாரப் பயணத்தின் மூலம் சேகரித்துதவிய திருவாளர்கள் நாதன் சிவகணநாதன் மற்றும் சரித்த உனப்புவ போன்றோருக்கும் எமது சிரம் தாழ்ந்த நன்றிகளும் வணக்கங்களும் உரித்தாகட்டும்!

இப் பாரிய நிர்மாணப் பணியில் அரசின் பங்கு எதுவும் இருக்கிறதா, எனத் தெரியவில்லையாயினும், வைத்தியசாலை அமைக்க அனுமதி வழங்கி அங்குரார்பண நிகழ்வில் பங்கேற்று விழாவைச் சிறப்பித்த ஜனாதிபதிக்கும் ஏனைய தலைவர்களுக்கும் நன்றிக்களும் வாழ்த்துக்களும்!
==========================================
இந்நிகழ்வில் விக்கி கூறிய முக்கிய கருத்து:

இன்றைய தினம் இந்தப் புற்று நோய் மருத்துவனையைத் திறந்து வைக்க மேன்மை தங்கிய ஜனாதிபதி அவர்களை அழைத்திருப்பது சாலப் பொருத்தமே. எமது தமிழ்த் தேசியக் கூட்டமைப்பு மூன்று முக்கிய அடிப்படைகளை முன்வைத்துத்தான் தனது தேர்தல் விஞ்ஞாபனத்தைத் தயாரித்திருந்தது. அவையாவன-

1.   வன்முறையை விலக்கி முன்னேறல்
2.   நாட்டைப் பிரிக்காது முன்னேறல்
3.   சமஷ்டி முறைமையை அனுசரித்து முன்னேறல்
என்பனவே அவை.

எமது தேர்தல் கொள்கைகளைப் பெருவாரியான வடமாகாண மக்கள் ஏற்றுக் கொண்டுள்ளார்கள் என்பதில் இருந்து அவர்களின் மனோநிலையை மேன்மைதங்கிய ஜனாதிபதி அவர்கள் புரிந்து கொண்டிருப்பார் என்பதில் எந்தவித சந்தேகமும் இருக்க வேண்டியதில்லை. ஆகவே வன்முறையைக் களைந்து, நாட்டைப் பிரிவினைக்கு உட்படுத்தாது, அதிகாரங்களைப் பகிர்ந்து கூட்டாக ஒரே நாட்டினுள் வாழ்க்கை நடத்த முன்வந்துள்ள எங்கள் மக்களின் மனோநிலைக்கு இங்கு வருகை தந்திருக்கும் மேன்மை தங்கிய 
ஜனாதிபதி அவர்கள் மதிப்பளிப்பார்கள் என்று நாங்கள் நம்பலாம். எமது தேவைகளைப் புரிந்து இனக் கூட்டுறவுக்கு வித்திடுவார் என்று நம்பலாம். புதியதொரு வாழ்க்கை முறைக்கு வழி கோலுவார் என்று எதிர்பார்க்கலாம். எம்மத்திக்கு அவரைக் கொண்டுவந்த ஏற்பாட்டாளர்களுக்கு நாம் நன்றி சொல்லக் கடமைப்பட்டுள்ளோம்.
===========================================
======================
குறிப்பு: தெல்லிப்பளை புற்று நோய் வைத்தியசாலை திறப்பு விழாச் செய்தியை வெளியிட்ட Global Tamil News Web,அச்செய்திக் குறிப்புக்கு, `மஹிந்தவும் விக்கியும் ஒரே மேடையில் மோதல்` என தலைப்பிட்டிருந்தது.
======================
செய்தி தொகுப்பு  ENB

Wednesday, 15 January 2014

புனர்வாழ்வு புல்லுருவிகளுக்கே! போராடும் மக்களுக்கு அல்ல


புனர்வாழ்வு புல்லுருவிகளுக்கே! 

போராடும் மக்களுக்கு அல்ல!

MOD ponders rehabilitating NPC member Ananthi


January 14, 2014, 9:22 pm 
By Shamindra Ferdinando


The Defence Ministry is seriously considering accommodating Northern Provincial Council (NPC
member Ananthi Sasitharan at a rehabilitation facility to prevent her from propagating separatist
sentiments. She represents the Illankai Tamil Arasu Kadchi (ITAK), the dominant partner of five-
party Tamil National Alliance (TNA) led by R. Sampanthan, MP.

She was elected to the NPC last September.

A senior Defence Ministry source told The Island that those who hadn’t been arrested/surrendered
at the conclusion of the conflict in May 2009 missed the government rehabilitation project. Ananthi
was among those who had avoided rehabilitation , the official said, adding that a decision would
be made soon.

Ananthi is the wife of Sinnathurai Sivakumar alias Elilan in charge of LTTE political section in the
Trincomalee District. The Defence Ministry alleged that Sivakumar had been masquerading as a
political activist during the Norwegian arranged Ceasefire Agreement (CFA).

Ambassador Stephen J. Rapp in charge of the Office of Global Criminal Justice received a
briefing from Ananthi during his recently concluded visit to Sri Lanka. Since her election to the
NPC, Ananthi toured Canada, the US, India, Germany, Denmark and Norway, where she met
government officials and LTTE activists.

Asked whether the government was planning to hunt for those who had managed to avoid
rehabilitation, the official said perhaps Ananthi wouldn’t have adopted such a hostile stance
towards the government and the military if she had undergone rehabilitation.

The government has released over 11,000 LTTE cadres in batches following rehabilitation over
past four years. The release of LTTE personnel took place under the supervision of the
International Organisation for Migration (IOM). The project was funded by several countries,
including the UK, the Netherlands and Japan.

The spokesman admitted that the detention of Ananthi at a rehabilitation facility could trigger strong
protests from the international community ahead of the forthcoming UNHRC session in Geneva as
well as the TNA. However, the government was of the opinion that Ananthi would continue to
undermine post-war reconciliation process unless she underwent rehabilitation, he said.


TNA councillor to resist Lanka govt plans for rehabilitation
PTI

Reacting to the possibility of being sent to a Sri Lankan government—run rehabilitation camp
meant for LTTE detainees, a TNA woman councillor of the northern provincial council has said she
would resist the move.

Speaking to local media, Ananthi Saseetharan said that putting her under rehabilitation would
require her arrest and any attempt to do so would have international repercussions for the
government.

Saseetharan said she was never a member of the LTTE but wanted justice for her husband and
several others who had disappeared during the three-decade ethnic conflict.

The Island, an English language daily close to the government reported that the Defence Ministry
was seriously considering accommodating Saseetharan, the wife of a former senior LTTE
member, at a rehabilitation facility to prevent her from propagating separatist sentiments.

The newspaper quoted a senior Defence Ministry source as saying that those who had not been
arrested or surrendered at the conclusion of the conflict in May 2009 missed the government’s
rehabilitation programme and Saseetharan was among those who had avoided rehabilitation.

Her husband Sinnathurai Sivakumar alias Elilan was the LTTE’s political commissar in the eastern
port district of Trincomalee. He was among the top LTTE leaders killed during the final battle.

Saseetharan had met the visiting US Ambassador at large on criminal justice Stephen J Rapp
when he toured the Tamil—dominated Sri Lankan north last week.

The government has released the 11,000 surrendered LTTE members after rehabilitation and feels
that Saseetharan would not be espousing the separatist cause if she were to go through the process.

She had been elected to the northern provincial council in the landmark election held last September.

Monday, 13 January 2014

இலங்கை மத்தியதர வர்க்கத்தின் சராசரிப் பொருளாதார வாழ்நிலை!






குறிப்பு (1)
அ) சராசரியாக இலங்கையின்  மத்திய தர உழைக்கும் மக்களின் மாதாந்த உழைப்புச் சக்திக்கான பேர விலையை மேற்கண்ட ஆதாரத்தின் அடிப்படையில் ( 100 அந்நிய நாணயம் எனக் கொள்ளலாம்.)
ஆ) இதை உழைப்பு நேரத்தில், மேற்கத்தேய குறைந்த பட்ச ஊதிய அளவில் , அளவிட்டால் சராசரியாக மேற்குலக அளவுகோலில் இதனை 10 மணி நேர கூலியாகக் கொள்ளலாம்.
இ) ஆனால் இந்தக் கூலிக்கு அவன்/ள் உழைக்கும் இலங்கைக் காலம் 170-200 மணி நேரமாகும்.
உ) மேற்கத்தேய கூலி அடிமைத்தனத்தின் அளவு கோலில் பார்த்தால் கூட இங்கே சராசரியாக 150 மணி நேர உழைப்பில்,  ஊதியம் அளிக்கப்படாத உபரிச் சுரண்டல் நிகழ்கின்றது.
ஊ) இதுதான் உலகமயமாக்கல்.

குறிப்பு (2)
உலகப் பொதுப்போக்கைச்சார்ந்து இலங்கையிலும் வாழ வழியற்ற நிலைக்கு மத்திய வர்க்கம் தள்ளப்பட்டுள்ளது.

குறிப்பு (3)
சித்தாந்த,வர்க்க,அரசியல் ஊசலாட்டங்கள் எந்தளவு இருப்பினும் இறுதியாக பாட்டாளிவர்க்க அணியில் இணைவதே இவர்களுக்கு உள்ள ஒரே ஒரு விமோசனமாகும்.

புதிய ஈழப்புரட்சியாளர்கள் 


இலங்கை மத்திய தர உழைக்கும் மக்களின் சராசரி பொருளாதார வாழ்நிலை.


Sunday, 12 January 2014

A Growing Taste for U.S. Fast Food in India

January 8, 2014
A Growing Taste for U.S. Fast Food in India
By NEHA THIRANI BAGRI

People eating at a McDonalds outlet in New Delhi on Oct. 4, 2011.
Manan Vatsyayana/Agence France-Presse — Getty Images

MUMBAI — India has long had a reputation as being unfriendly to foreign businesses, but when it comes to fast food, international chains are being warmly welcomed by a young, upwardly mobile population.

In the past few months, Taco Bell, Krispy Kreme, Burger King and McDonald’s have either announced plans to expand in India or have opened new outlets around the country. Krispy Kreme was the latest to open a new store with its first outlet in Delhi last month, adding to its five branches in Bangalore.

Despite the country’s economic troubles, the average middle-class Indian consumer’s spending power is steadily increasing, with more people, particularly women, entering the workforce. In addition, Indians’ increased exposure to international cuisine through the media and travel makes the country a desirable
destination for international food chains looking to expand globally.

“In India today, I think people are acquiring new tastes rather than changing their tastes, because it takes a whole generation to actually change tastes,” said Pinakiranjan Mishra, partner and national leader for retail and consumer products at Ernst & Young India. “As more and more people acquire money, there are a lot
of new consumers who are experimental in nature.”

According to a study done by analysts at Technopak, a management consulting firm in Gurgaon, the Indian market for chain restaurants was an estimated $2.5 billion in 2013 and is expected to grow to $8 billion in 2020, driven by the growth of what is known as quick-service, or fast food, restaurants.

“The Indian market is growing at a slower pace than what China has done but the potential is as large,” said Saloni Nangia, president of Technopak. “India also has a young age profile, many more people eating out and international influences coming in. Some of the international brands could replicate, to some extent,
the China story in India.”

Burger King, the world’s second-largest burger chain behind McDonald’s, has joined with Everstone Group, an India-focused private equity and real estate firm, to bring the restaurant chain in India. The first branch is expected to open in the first half of 2014.

The agreement with Everstone Group is Burger King’s latest attempt at finding an Indian partner, after talks with the developer DLF and the retailing conglomerate Future Group failed several years earlier.

Sameer Sain, co-founder and managing partner at Everstone Group, said Burger King was an appealing investment because it could thrive even in a bad economy, as people will still go out to eat but not at expensive restaurants.

“There has been some slowdown in growth,” he said, “but it continues to remain a very good opportunity in the long term.”

Meanwhile, McDonald’s is expanding in India with the introduction of the McCafe, a coffeehouse-style chain. In October, Hardcastle Restaurants, the licensee for McDonald’s in South and West India, announced the opening of the first McCafe in Mumbai.

“Currently we are seeing consumer sentiment to be weak, and our same-store sales have been negative this quarter,” said Amit Jatia, vice chairman at Hardcastle Restaurants, said in December. “But I don’t think you can form your long-term strategy based on an immediate event. Any brand looking to enter the Indian
market should not be looking at only this year to make their judgment call.”

Customers at a Dunkin' Donuts store in New Delhi on Sept. 11, 2013. It is one of the American fast food chains that have been entering india in the past few years.

In the nearly two decades since international fast food chains like McDonald’s first entered the Indian market, the customer profile and demographic for fast food restaurants in India has dramatically changed.

As India has one of the youngest populations in the world, with nearly 65 percent of the population under 35 years of age, more young professionals are eating fast food in urban India. In Mumbai, nearly 40 percent of the people eating out are young adults, Mr. Jatia said.

“Earlier, you would see quick-service restaurants being used for occasions and celebrations,” said Mr. Jatia. “Today, the weekend and family business continues, but working adults are using the sector far more than in the past. We’ve now also become an option for young professionals with disposable income to use
us for a meal on a weekday.”

As India has one of the youngest populations in the world, with nearly 65 percent of the population under 35 years of age, more young professionals are eating fast food in urban India. In Mumbai, nearly 40 percent of the people eating out are young adults, Mr. Jatia said.

As an increasing number of young adults in India take to American-style fast food meals, health experts worry about the possible toll on public health.

Dr. Sailesh Mohan, senior research scientist and associate professor at Public Health Foundation of India, criticized the aggressive advertising and marketing that portrays fast food restaurants as “the cool place to eat,” saying that they target impressionable children and young people.

“This is detrimental to long-term lifestyle choices and will have implications for the next generation vis-à-vis the increased burden of chronic diseases on the youth,” said Dr. Mohan.

Health experts aside, international fast food chains have not encountered much opposition in India, especially compared to big-box foreign retailers like Wal-Mart. Experts in the retail and consumer field say that this is largely because unlike Wal-Mart, international fast food chains are not seen as replacing existing
eateries.

“Both Wal-Mart and McDonald’s have a very positive impact on the value chain, but the perception is different,” said Ms. Nangia of Technopak. “People think that big-box retail chains can impact the local companies. While that’s not true, that’s the perception and that’s what the political posturing in the country is.”

Yet foreign chains will find that operating in India has its challenges. Like every good business, restaurants need to know their customers, which in India means no beef products, as in McDonald’s case, or no egg, as in Krispy Kreme’s case.

“The first major challenge for new entrants in the market is menu differentiation and menu creation,” said Mr. Sain of Everstone Group. “You have to come up with a good sense of taste and localization without compromising your core product.”

The supply chain also presents a challenge, he said, as there are no existing cold chain networks or national suppliers that can deliver across different locations for various products.

“A lot of international players want to come in but when they come and check the scene on the ground, they realize that it’s not that easy,” said Mr. Sain. “There’s a lot of hard work ahead for Burger King and for anyone who wants to come in, a lot of capital you have to invest, a lot of ‘roll up your sleeves and get down
into the execution of the business’ that is required.”

However, analysts argue that international chains opening in India today are much more likely to succeed than a few years ago.

“The initial entrants such as McDonald’s have done a lot of the hard work — they had to create a market, educate people, change their menus to adapt to Indian taste, create a supply chain network,” said Mr. Mishra of Ernst & Young. “The people who are coming in now can learn from those mistakes and successes, so that is a big advantage.”

A version of this article appears in print on 01/09/2014, on page B3 of the NewYork edition with the headline: Fast-Food Chains Ride Wave of Growing Middle Class in India.

Saturday, 11 January 2014

Israel unveils plans for more settler homes

Israel unveils plans for more settler homes

Proposed units in occupied West Bank and East Jerusalem draw criticism from Netanyahu's own coalition partners.
Last updated: 10 Jan 2014 21:12 Al jazeera

Israel has announced plans to build 1,400 new homes in the occupied West Bank and East Jerusalem.

The country's Housing Ministry said on Friday that it planned to construct 801 housing units in the West Bank, another 600 in East Jerusalem, and re-issue tenders for 582 units in East Jerusalem, all on land seized during the 1967 Six Day War.

The announcement enraged some of the coalition partners of Benjamin Netanyahu, the Israeli prime minister, as well as Palestinians, who want the land for their future state and who have accused Israel of lacking a commitment to peace negotiations.

This is a bad idea which Yesh Atid will do all it can to ensure remains just an idea that will not be implemented.

Yair Lapid, Israeli finance minister and Yesh Atid party leader

But even Netanyahu's largest coalition ally, the centrist Yesh Atid party, has criticised Friday's move.

"This is a bad idea which Yesh Atid will do all it can to ensure remains just an idea that will not be implemented," Yair Lapid, who also serves as Israel's finance minister, said.

In a statement, Saeb Erekat, chief Palestinian negotiator, said: "The recent announcement shows Israel's clear commitment to the destruction of peace efforts and the imposition of an apartheid regime."

He called the announcement a "test" of the US administration's ability to hold Israel accountable for its attempts to derail peace efforts.

John Kerry, the US secretary of state, has made multiple trips to Jerusalem since peace talks resumed in July 2013 after a three-year deadlock.

Kerry recently condemned Israel's practice of establishing settlements on occupied territory, calling them "illegitimate".

"Let me emphasise that the position of the United States is that we consider now, and have always considered, the settlements to be illegitimate," Kerry said at a November 2013 press conference.

'Bad idea'

Friday's announcement followed a pattern whereby Israel issues new building permits shortly after releasing Palestinian prisoners.

A group of 26 Palestinians were freed at the end of December 2013 under terms of an agreement brokered by Washington as part of ongoing peace negotiations.

Anti-settlement watchdog, Peace Now, said Israel has planned to build about 5,349 new homes in the West Bank and East Jerusalem since direct peace talks resumed.

"Netanyahu says that he is in principle in favour of a two-state solution but he has said in previous instances that the locations of these housing units would in any case be part of Israel - no matter what the outcome of a peace accord," Al Jazeera's Tom Ackerman, reporting from Jerusalem, said.

Previous peace negotiations between Israel and Palestine fell apart in 2010 due to a dispute over settlement construction and resumed talks have made very little progress.

More than 500,000 Jewish settlers currently live in East Jerusalem and the West Bank. Most countries consider Israel's settlements to be illegal.

Thursday, 9 January 2014

Unemployment in Europe Remains Stubbornly High

Unemployment in Europe Remains Stubbornly High
By DAVID JOLLY
Published: January 8, 2014

PARIS — Europe’s labor market remained stagnant in November, official data showed Wednesday, suggesting the region’s economy will continue treading water in the new year.

The unemployment rate in the euro zone remained at 12.1 percent, a level it has held since April, Eurostat, the European Union’s statistics agency, reported from Luxembourg.

The jobless rate was in line with economists’ expectations. It had risen from just under 10 percent in early 2011 to the current record level. Eurostat had previously reported that the rate hit 12.2 percent this summer, but that figure has been revised.

For the full European Union, made up of 28 member states, the jobless rate was unchanged at 10.9 percent. Eurostat estimated that 26.6 million across Europe were unemployed and seeking work, 19,000 more than in October.

More than five years after the global financial crisis erupted, Europe’s economy remains on fragile footing. Consumers are wary of spending, lending to businesses is contracting, and investment, not surprisingly, is weak.

Richard Barwell, an economist in London with Royal Bank of Scotland, estimated before the jobless data were released that the euro zone’s gross domestic product grew by just 0.2 percent in the fourth quarter of 2013. That would be equivalent to a 0.8 percent annualized rate.

Mr. Barwell forecasts that the euro zone will manage quarterly growth of about 0.3 percent in the first quarter of the new year.

There have been some hopeful signs in Europe lately, including a survey of purchasing managers by Markit Economics, which showed output near the highest it has been for two-and-a-half years. Ireland met strong demand upon its return to the international bond market Tuesday after exiting its bailout.

Among the lowest unemployment rates in Europe were in Austria, with 4.8 percent, and Germany, with 5.2 percent. Among the highest was Spain at 26.7 percent. In Greece, which is several months behind in its reporting, the rate was 27.4 percent.

There were 17 euro zone members for the period when the data were tabulated. Eurostat will begin including information for the newest member, Latvia, which joined at the start of the year, in the January data.

The report arrived on the eve of a policy meeting of the European Central Bank’s Governing Council. The central bank in November surprised markets by cutting its benchmark interest rate to 0.25 percent from 0.5 percent, and economists say it is too soon to expect the bank to move on rates again this week.

But the jobless data, and the danger of deflation, will be important topics for discussion in Frankfurt. Consumer prices in the euro zone rose in December at an annual rate of only 0.8 percent, Eurostat reported on Tuesday — far below the E.C.B.'s inflation target of 2 percent.

Outgoing Singh under pressure to deliver on reform pledge

India’s reform agenda:

What Singh could tackle before the election

● Reduce wasteful fuel subsidies so as to cut the fiscal deficit, without reducing productive capital expenditure.
● Introduce a nationwide goods and service tax (a value added tax) to replace the complicated different indirect taxes that vary dramatically from state to state.
● Clear roadblocks to domestic coal mining, and develop cost-effective transportation infrastructure so as to reduce dependence on imported coal.
● Reform India’s labour laws to make it easier for companies to lay off workers and encourage companies to take on long-term employees.
● Cut red tape to make it easier for companies to do business.

January 8, 2014 7:20 am
Outgoing Singh under pressure to deliver on reform pledge
By Amy Kazmin in New Delhi

Announcing his plans to leave the public stage after India’s imminent parliamentary elections, Manmohan Singh, the 81-year-old prime minister, insisted he would use the final few months of his tenure to push the country’s stalled economic reform agenda as best he could.

“Reform is not an event, it is a process,” he said on Friday. “So long as we are in power, we will continue to push the cause of reform wherever there is scope for it, and if circumstances permit us to go forward.”

Many Indians dismiss such talk as little more than wishful thinking, saying the premier has no political capital, or energy, left – and that the system will now be bogged down in inertia, as the bureaucracy awaits its new political masters after an election that must take place by May at the latest.

“It’s a dead end situation for the government, and it’s been that way for some time,” said one New Delhi-based economist, who asked not to be identified. “His stock is extremely low, and his ability to push any initiative right now is truly limited.”

But others insist that Mr Singh, and the Congress-led government, could still use their final months in power to take tough decisions that would stabilise precarious public finances, and help revive confidence – and restart the stalled investment cycle.

“In some senses, the prime minister is now liberated,” said Sanjaya Baru, who served as Mr Singh’s media adviser during his first term. “He said he is not going to seek another term, and the party is unlikely to win the next election. This gives him some space to act.

“It’s like a dying man suddenly becomes energetic before death.”

But many Indians have already written off Mr Singh’s decade-long tenure in office as a lost opportunity to push economic and governance reforms that could make it easier to do business, encourage domestic and foreign investment, and put India on a trajectory of higher economic growth.

In recent years, India’s investor sentiment has soured and growth has slowed – the result of slow decision-making, overlapping and conflicting regulations, and confused policies.

At the start of 2013, about $285bn worth of proposed investments in crucial infrastructure projects like power, coal mining, natural gas and roads were all stalled due the government’s institutional gridlock.

In June, New Delhi established an urgent task force to assess large-scale projects – involving investments of $170m and above – and obtain the necessary clearances for them to proceed. As of mid-December, the task force said it had approved 122 projects worth about $65bn.

Industry groups, and investors, expect Mr Singh’s administration to keep pushing on project clearances until the end. “It’s a small step forward,” said Rohini Malkani, chief economist of Citigroup. “It’s not going to result in growth recovering sharply, but at least it’s a step in the right direction.”

In another sign that it had not yet given up the ghost, the government in December abruptly removed the environment minister, Jayanthi Natarajan, who was seen as a major obstacle to large-scale investments, due to her reluctance to make decisions on controversial projects. Her replacement, Veerapa Moily,
promptly vowed to expedite decision-making in the ministry.

India’s reform agenda: What Singh could tackle before the election

● Reduce wasteful fuel subsidies so as to cut the fiscal deficit, without reducing productive capital expenditure.
● Introduce a nationwide goods and service tax (a value added tax) to replace the complicated different indirect taxes that vary dramatically from state to state.
● Clear roadblocks to domestic coal mining, and develop cost-effective transportation infrastructure so as to reduce dependence on imported coal.
● Reform India’s labour laws to make it easier for companies to lay off workers and encourage companies to take on long-term employees.
● Cut red tape to make it easier for companies to do business.

“There has been quite a bit of movement and that gives us a lot of hope,” said Chandrajit Banerjee, director-general of the Confederation of Indian Industry, which has asked that the investment threshold for projects to be referred to the special task force be reduced by half – to $85m.

“You cannot expect major legislative reforms to happen in this period, but it would be important if they can push forward on the clearance of projects which has started happening.”

He said the administration was also now drafting the “implementing regulations” of two crucial new laws, the new companies act, and the land acquisition act, already passed by parliament. The nitty-gritty details of these rules are likely to have a major impact on business and sentiment.

“It would be very important to ensure that these rules are in keeping with the best interests of industry and investors,” Mr Banerjee said. “This can easily be done.”

Among India’s pending legislative agenda is a major overhaul of the archaic tax system, including the adoption of a new value added tax, but there is little optimism that tax reform – which requires opposition consent – will be rolled out before the election.

Other crucial challenges include the need to reduce fuel subsidies to stabilise the government’s precarious finances, without curbing capital expenditure. Most believe Mr Singh will be constrained by the Congress party, now increasingly being directed by 43-year-old Rahul Gandhi, as he prepares to lead the party in
a bitter electoral battle.

“If there is any change to be made, or action to be taken, its coming from Rahul’s side,” said the New Delhi-based economist. “The PM has not been in a decision-making role for a long, long time.”

Yet India’s big business groups insist they have not lost hope that Mr Singh will use whatever time he has left to take tough decisions that would help strengthen India’s macroeconomic foundations.

“If this government is still in the business of governing, they would take decisions,” said YK Modi, a past president of the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry. “Mr Singh is still the prime minister until May or June. He can do wonders in the next four months.”

Mahinda Rajapaska visits President Peres in Jerusalem to offer his help in resolving the Israeli-Palestinian conflict.

Sri Lankan president makes first-ever visit to Israel 
By GREER FAY CASHMAN
01/09/2014 12:37
President Shimon Peres greets Sri Lankan President
Mahinda Rajapaska in
Jerusalem Photo: Mark Neiman/GPO
  Mahinda Rajapaska visits President Peres in Jerusalem to offer his help in resolving the Israeli-Palestinian conflict. President Shimon Peres greets Sri Lankan President Mahinda Rajapaska in Jerusalem

 In the past, Nelson Mandela, the former and recently deceased president of South Africa, wanted to help Israel and the Palestinians to resolve their conflict. Now, Sri Lankan President Mahinda Rajapaska wants to help in that direction as well.

Rajapaska, who is on an official visit to Israel and the Palestinian Authority, is his country’s first head of state to come to Israel even though diplomatic and other ties between the two countries have existed almost as long as their independence, which in each case was gained in 1948.

In welcoming his Sri Lankan counterpart to his residence on Thursday, President Shimon Peres hailed him as a great leader who was successful in bringing peace, reconciliation and restoration to his people “which is not a small achievement.”

Acknowledging that his guest was well aware of the difficulties of bringing peace to people who have long experienced hostility and violence, Peres told Rajapaska that Israel follows his achievements with great admiration.

“You have come here as a leader with an impressive record. You have invested your heart and mind and days and nights in peace, and you are seeing the fruits. You have come to a region still in search of peace and reconciliation. Israel is determined to make peace.”

Reviewing the seven wars in which Israel had triumphed and noting the peace agreements that Israel had reached with Egypt and Jordan, Peres conceded that while the peace is not perfect, “we prefer an imperfect peace to a perfect war.”

Israel has to conclude the first chapter of peace by concluding an agreement with the Palestinians, before it can hope for peace all over the Middle East, he said, adding that Israel wants to use the potential of peace and of a modern economy and science to help not only its own people, but also the Palestinians.

Peres noted that despite having limited territory, Israel had built up a flourishing economy which answers the needs of the Israeli population, and also enables Israel to help others. “We did not gain land, but we gained knowledge,” he said.

Peres also related to Israel’s sometimes rocky relationship with Sri Lanka, which he said, had its ups and downs, and commented that it was better to forget the downs and remember the ups.

Responding to president’s remarks, Rajapaska said that his country supports peace for all people. Sri Lanka had suffered thirty years of war with terrorists and had enjoyed peace only in the last four years, he said.

In that brief period, it has succeeded in eradicating terrorism and developing economically. It released 14,000 former combatants from prison, some who had been child soldiers, and sent them back to society, he said.

Moreover, 300,000 displaced people had been resettled, minefields had been neutralized, railway lines, roads, hospitals and schools had been built, electricity had been installed and the people in the new areas had been given water. The cost factor had been US$400 billion. In addition people from the army had
been recruited for the police force.

Mahinda Rajapaska’s visit to Israel is characterized as official rather than state. For this reason there were no Sri Lankan flags in the streets on the route leading from his hotel to the President’s Residence; there was no honor guard and no army or police band to play the national anthems of both countries. There was

however, the usual police motor cycle escort. There was also the red carpet, with Peres waiting at the edge to greet the smiling Rajapaska as he literally leapt from the car to meet him.

Rajapaska did not always entertain a warm attitude towards Israel according to an article by Upul Joseph Fernando which was published on Wednesday in The Sri Lanka Guardian.

Referring to a period in 1970 in which Sri Lanka had severed its ties with Israel, Fernando quoted Rajapaska as saying in a speech at that time: “The establishment of diplomatic relations with German Democratic Republic (GDR) and the Provincial Revolutionary Government of Vietnam, and also abrogation of diplomatic ties with Israel are encouraging signs that the government is committed to a non-aligned foreign policy, which is the aspiration of the people."

More importantly, Fernando continued, “When the Palestine Friendship Association was established in 1975 Mahinda became its first President. In this capacity, Mahinda worked assiduously to raise awareness about the Palestinian problem among the people of this country and mobilize support and sympathy for their
cause”

Even though the government closed the Israeli embassy he wrote, the government was buying weapons from Israel through an Israeli agent, who curiously was selling the same kind of equipment to the LTTE.

Future efforts to reopen the Israel Embassy, he added, were opposed by Rajapaska.

The article also mentions help that Sri Lanka received from Mossad, even during those periods in which diplomatic relations had been cut.

For the time being, Sri Lanka has mended its fences with Israel and the two countries have a very good relationship, particularly on matters of defense.

Rajapaska met on Wednesday with Prime Minister Binyamin Netanyahu and the two agreed to expand bilateral relations, especially in agriculture and water technology.

Unlike most official visitors to Israel, Rajapaska met with Palestinian Authority leaders before calling on Netanyahu and Peres.

There are some 7,000 Sri Lankans working in Israel, primarily as caregivers.

http://www.jpost.com/Diplomacy-and-Politics/Sri-Lankan-president-makes-first-ever-visit-to-Israel-337608

Retailers hit by Christmas slowdown


Retailers hit by Christmas slowdown
By Andrea Felsted, Senior Retail Correspondent
Last updated: January 9, 2014 FTimes

A trio of Britain’s biggest retailers underlined the challenges on the high street with Wm Morrison, Marks and Spencer and Tesco all reporting disappointing Christmas trading.

In an unexpected update, Wm Morrison reported terrible Christmas trading, with like-for-like sales down by 5.6 per cent in the six weeks to January 5, and cautioned that full-year profits would be towards the bottom of the range, putting pressure on Dalton Philips, chief executive.

Mr Philips had said he expected positive trading over Christmas, after more than a year of underlying sales declines.

The update sent shares in Morrison down 5.7 per cent to 239p as shares across the supermarket sector fell. Tesco, which also reported a fall in like-for-like sales, fell 3 per cent to 318p and J Sainsbury, which reported a small rise in like-for-like Christmas sales on Wednesday, was down 2.3 per cent.
Marks and Spencer also announced a worse than expected 2.1 per cent fall in sales of clothing and homewares in its third quarter.

The performance compares with analysts’ forecasts that ranged from flat sales of general merchandise from stores open at least a year, to a decline of 1.5 per cent.
It also follows a decline of 3.8 per cent in the third quarter of the 2012-13.

Marc Bolland, chief executive, blamed an “exceptional, unusual and unseasonable” October together with heavy discounting on the high street.

He insisted that M&S had held its nerve, but had promoted in response to the market, despite the retailer running a series of promotions throughout the autumn.

“We were not the one that stirred the pot. We were the ones that clearly responded,” he said.

The third quarter decline represents the 10th consecutive quarter of underlying clothing falls, despite M&S revamping its womenswear ranges in an efforts to revive its fortunes.

However, Mr Bolland, responding to questions about his own future, said: “It’s all about the business for me, and, and I think the business is taking the right steps.”

However, M&S said like-for-like general merchandise sales rose 0.5 per cent in the eight weeks to December 24, after it promoted heavily.

Concern has been rising over clothing trade at M&S after the retailer began discounting heavily before Christmas.

It also comes after Mr Bolland was upbeat when M&S reported interim results in November, sending the shares up 5 per cent on the day. On Thursday its shares rose 2 per cent to 454p.
Like-for-like food sales rose 1.6 per cent in the third quarter, below the consensus of analysts’ forecasts of a 2 per cent rise.

However, Mr Bolland insisted the food performance was “stellar”.

Tesco, Britain’s biggest retailer which has been battling to turn round its UK business, also said UK like-for-like sales fell 2.4 per cent in the six weeks to January 4.

Brokers to Tesco had forecast a 2 per cent decrease in like-for-like sales.Philip Clarke, chief executive described the performance as “disappointing”.Tesco said profit for the year would be in line with “current market expectations” but said the range had been lowered to between £3.16bn and £3.42bn.
“With hindsight, we were a little to optimistic,” said Laurie McIlwee, finance director.The reduction in guidance will put further pressure on Mr Ilwee, who has become a lightning rod for some investors, concerned that the group does not have a good enough handle on its forecasts.

Some senior investors have been concerned that Tesco will be forced to cut prices aggressively to counter the rise of the so-called hard discounters, Aldi and Lidl, who are making rapid inroads into the UK grocery market. This could lead to a further reduction in the operating margin, from the current 5.2 per cent,
already lowered in a profit warning two years ago from its historic level of 6 per cent. Mr Clarke, said: “The margin doesn’t have to be 5.2 per cent forever.”

ஜனாதிபதியின் கொள்கை பிரகடன உரை! -ஆங்கிலக் குறிப்புடன் தமிழ் சிங்கள வீடியோக்கள்.

அநுரவின் உரையின் முக்கிய பகுதி தமிழில் LINK அநுரவின் உரையின் முழுப்பகுதி சிங்களத்தில்                                                       ...